Письмо Ф.Д. Рузвельта И.В. Сталину. Получено 27.04.1943

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Лично и секретно от президента г-ну Сталину
автор Ф.Д. Рузвельт
Оригинал: английский. — Перевод созд.: 27 апреля 1943. Источник: РГАСПИ Ф.558 Оп.11 Д.365 Л.82-84. (недоступная ссылка — историякопия), runivers.ru

ПОСОЛЬСТВО СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ.

Москва, СССР.

27 апреля 1943 года.

Уважаемый г-н Молотов,

Президент просил меня передать г-ну Сталину следующее послание от 26 апреля:

ЛИЧНО И СЕКРЕТНО ОТ ПРЕЗИДЕНТА г-ну СТАЛИНУ


«Я получил Вашу телеграмму во время инспекционной поездки по западной части Соединенных Штатов. Я вполне понимаю Вашу проблему, но в то же самое время я надеюсь, что Вы сможете в настоящей обстановке найти путь для того, чтобы определить свои действия как временное прекращение переговоров с Польским правительством, находящимся в изгнании в Лондоне, нежели определить их как полный разрыв дипломатических отношений между Советским Союзом и Польшей.

Я не могу поверить, что Сикорский в какой бы то ни было степени сотрудничал с гитлеровскими гангстерами. С моей точки зрения, однако, он сделал ошибку, поставив именно этот вопрос перед Международным Красным Крестом. Кроме того, я склонен думать, что Премьер Министр Черчилль найдет путь для того, чтобы убедить Польское Правительство в Лондоне действовать в будущем с более здравым смыслом.

Я был бы Вам благодарен, если бы Вы сообщили мне, могу ли я каким-либо образом помочь в этом вопросе и, в частности, в связи с заботой о каких-либо поляках, которых Вы, возможно, пожелаете выслать из Союза Советских Социалистических Республик.

Кроме того, у меня в Соединенных Штатах имеется несколько миллионов поляков, из которых очень большое количество служит в Армии и Военно-Морском Флоте. Я могу заверить Вас в том, что все они озлоблены против гитлеровцев. Однако общему положению нельзя помочь известием о полном дипломатическом разрыве между Советским и Польским Правительством».

Я был бы благодарен Вам за передачу г-ну Сталину вышеприведенного послания.

Искренне Ваш Вильям Стэндли.


Его Превосходительству

Г-ну В. М. МОЛОТОВУ, Народному Комиссару Иностранных Дел.

Верно:


Moscow, U.S.S.R. April 27, 1943.

My dear Mr. Molotov:

I have been requested by the President to transmit the following message dated April 26 to Mr. Stalin:

PERSONAL AND SECRET FROM PRESIDENT TO MR. STALIN

«I received your telegram during an inspection trip which I was making in the western part of the United States. I fully understand your problem but at the same time I hope that you can find a way in this present situation to define your action as a suspension of conversations with the Polish Government in exile in London rather than to label it as a complete severance of diplomatic relations between the soviet union and Poland.

I cannot believe that Sikorski has in any way whatsoever collaborated with the Hitler gangsters. In my opinion, however, he has erred in taking up this particular question with the International Red Cross. Furthermore, I am inclined to think that Prime Minister Churchill will find a way of prevailing upon the Polish Government in London in the future to act with more common sense.

I would appreciate it if you would let me know if I can help in any way in respect to this question and particularly in connection with looking after any Poles which you may desire to send out of the Union of Soviet Socialist Republics.

Incidently, I have several million Poles in the United States, a great many of whom are in the Army and Navy. I can assure you that all of them are bitter against the Hitlerites. However, the overall situation would not be helped by the knowledge of a complete diplomatic break between the Soviet and Polish Governments.»

I would appreciate it if you would transmit the above message to Mr. Stalin.


Sincerely yours, William H. Standley.


His Excellency

Mr. V. Molotov
People’s Commissar for Foreign Affairs,


Это произведение не охраняется авторским правом.
В соответствии со статьёй 1259 Гражданского кодекса Российской Федерации не являются объектами авторских прав официальные документы государственных органов и органов местного самоуправления муниципальных образований, в том числе законы, другие нормативные акты, судебные решения, иные материалы законодательного, административного и судебного характера, официальные документы международных организаций, а также их официальные переводы; государственные символы и знаки (флаги, гербы, ордена, денежные знаки и тому подобное), а также символы и знаки муниципальных образований; произведения народного творчества (фольклор), не имеющие конкретных авторов; сообщения о событиях и фактах, имеющие исключительно информационный характер (сообщения о новостях дня, программы телепередач, расписания движения транспортных средств и тому подобное).
Россия