Наш друг Фита, Кутейкин в эполетах,[1]
Бормочит нам растянутый псалом:
Поэт Фита, не становись Фертом!
Дьячок Фита, ты Ижица в поэтах!
1825
Примечания
↑ Датируется около (не позднее) 25 января 1825 г. Напечатано (с искажениями) Бартеневым по сообщению Вяземского в публикации «Письма А. С. Пушкина к кн. П. А. Вяземскому» — «Русский Архив» 1874, кн. I, стб. 141. Эпиграмма на Фёдора Николаевича Глинку, печатавшего в журналах свои переложения псалмов. «Фита» — этой буквой Глинка подписывался в печати; «Кутейкин» — персонаж из комедии Фонвизина «Недоросль»; «…в эполетах» — Глинка был гвардейским полковником; «бормочит» — так у Пушкина, иногда печатают «бормочет»; «ферт» — буква Ф — означает также «руки в боки», «подбочась», «ходить фертом» — быть самодовольным щеголем, держаться с показным ухарством и молодечеством. «Ижица» — последняя буква старого русского алфавита. См. также комментарии Благого и др. и Т. Г. Цявловской.