Пигмей (Доувес Деккер/Чеботаревская)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Пигмей
автор Эдуард Доувес Деккер, пер. Александра Николаевна Чеботаревская
Язык оригинала: нидерландский. — Источник: Мультатули. Повести. Сказки. Легенды. — СПб.: «Дело», 1907. — С. 196. Пигмей (Доувес Деккер/Чеботаревская) в дореформенной орфографии


Я хочу вам рассказать, как явилось в мир смирение.

Пигмей был мал ростом и дорожил возможностью глядеть поверх голов, что ему удавалось редко, так как он был мал.

Он отправился путешествовать и искал людей, которые были бы меньше его, но не нашёл. А его страсть глядеть людям поверх голов становилась всё сильнее и пламеннее.

Он пришёл в Патагонию, где люди так велики ростом, что ребёнок тотчас по рождении смотрит отцу через голову.

Это свойство Пигмею не понравилось… в других. Но отчаявшись найти людей, которые были бы меньше его, он придумал хорошее средство. Он изобрёл добродетель, которую предписал в качестве «первого правила»: кто больше Пигмея, должен нагнуться ниже его зрительной линии, — и нововведение было принято. Все патагонцы сделались добродетельны. Если кто-нибудь грешил против «первого правила» Пигмеевой добродетели, держась прямо, то его наказывали своеобразным способом. Все, кто были согнуты и добродетельны, вскакивали упрямцу на шею и тянули его книзу, пока его голова не достигала мерки патагонской добродетели. А если кто-нибудь нёс на своих плечах всю Патагонию и всё-таки не становился добродетельным, то его ставили к позорному столбу с доской, где было написано одно патагонское слово, которое означало: этот человек стал Пигмею поперёк дороги.

Это слово у нас переводится словом: высокомерие.