Джеймс Уэддел Александер: различия между версиями
Внешний вид
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Бот: добавление категории Писатели на английском языке |
м Переименование категории |
||
Строка 31: | Строка 31: | ||
[[Категория:Поэты]] |
[[Категория:Поэты]] |
||
[[Категория: |
[[Категория:Писатели США]] |
||
[[Категория:Писатели на английском языке]] |
[[Категория:Писатели на английском языке]] |
Версия от 01:14, 14 декабря 2020
Джеймс Уэддел Александер |
---|
Джеймс Ваддель Александер[1], Джеймс Уоддел Александер[2], Дж. Александер, Дж. Алекзандер, James Waddel Alexander |
р. 13 марта 1804, округ Луиза, Вирджиния, США |
ум. 31 июля 1859 (55 лет), округ Аллегейни, Вирджиния, США |
поэт, автор евангельских гимнов, священник |
Джеймс Уэддел Александер[3] (James Waddel Alexander) — американский пресвитер, последователь вглядов своего отца — Арчибальда Александера (Archibald Alexander), поэт. Наиболее известен как переводчик гимна O Haupt voll Blut und Wunden с немецкого языка на английский. Хотя его перевод —О Sacred Head, Now Wounded — является одним из нескольких вариантов перевода и сильно сокращён в сравнении с оригиналом, именно он стал одним из популярнейших евангельских гимнов в XIX и XX веках и переведён на ряд языков, включая русский.
Произведения
- На древо вознесённый (О Sacred Head, Now Wounded), 1830-е, русский перевод опубликован в 1902.
Примечания
Работы этого автора находятся в общественном достоянии в тех странах, где срок охраны авторского права равен жизни автора плюс 100 лет и менее.
Переводы и позднейшие редакции произведений этого автора могут являться объектами авторских прав соответствующих лиц согласно статье 1260 ГК РФ. |