Любовь, гдѣ скорбь встрѣчаетъ лишь презрѣнье,
Надорванное сердце — взглядъ жеманный,
Гдѣ мигъ блаженства стоитъ двадцати
Ночей безсонныхъ, скучныхъ, безконечныхъ;
Достигъ и, можетъ быть, достигъ несчастья,
А потерялъ — такъ снова нажилъ горе.
Она — разсудкомъ добытая глупость,
Иль глупостью подавленный разсудокъ.
Такъ я глупецъ по-твоему?
Имъ, если все по-твоему пойдетъ.
Бранишь любовь; но я вѣдь не любовь.
Она твой господинъ, ты — рабъ покорный;
А тотъ, надъ кѣмъ владычествуетъ глупость,
Не можетъ быть причисленъ къ мудрецамъ.
Поэты говорятъ: какъ въ лучшей почкѣ
Цвѣтка гнѣздится червь, такъ и любовь
Вселяется и въ самый свѣтлый умъ.
Но вѣдь они же говорятъ: какъ почка,
Не распустившись, гибнетъ отъ червя,
Такъ отъ любви въ безуміе впадаетъ
И юный, нѣжный умъ; онъ въ почкѣ сохнетъ,
Теряетъ цвѣтъ еще весною ранней,
И съ нимъ плоды всѣхъ будущихъ надеждъ.
Но что жъ я трачу время на совѣты
Тебѣ, поклоннику желаній нѣжныхъ?
Прощай, пора мнѣ: ждетъ меня отецъ,
Чтобъ видѣть, какъ я сяду на корабль.
Я провожу тебя туда же, другъ.
Нѣтъ, дорогой Протей, простимся здѣсь.
Ты извѣстишь меня письмомъ въ Миланѣ
О здѣшнихъ новостяхъ и объ успѣхахъ
Въ своей любви въ отсутствіе мое;
А я на то письмомъ тебѣ отвѣчу.
Желаю всякихъ благъ тебѣ въ Миланѣ.
Тебѣ того же дома. Ну, прощай. (Уходитъ).
Онъ гонится за славой, я — за чувствомъ;
Друзей онъ бросилъ, чтобъ себя возвысить;
Я бросилъ для любви себя, друзей.
Ты, Юлія, меня преобразила:
Занятья бросилъ я, теряю время,
Съ умомъ въ раздорѣ, свѣтъ весь презираю,
Коснѣю въ лѣни, сердце надрываю.
Спидъ. Здравствуйте, господинъ Протей! Видѣли ли вы моего господина?
Протей. Онъ только-что ушелъ, чтобъ отправиться въ Миланъ.
Ну, если онъ отправился въ Миланъ,
Такъ я теперь потерянный баранъ.
Да, вотъ баранъ тотчасъ и заблудился,
Едва пастухъ отъ стада отлучился.
Спидъ Значитъ, вы изъ этого выводите, что господинъ мой пастухъ, а я баранъ.
Протей Вывожу.
Спидъ Значитъ, мои рога — сплю ли я, или не сплю — его рога.
Протей Глупый выводъ, вполнѣ достойный барана.
Спидъ Стало-быть, и онъ тоже дѣлаетъ меня бараномъ?
Протей Разумѣется, а господина твоего пастухомъ.
Спидъ Нѣтъ, это я могу отвергнуть однимъ доводомъ.
Протей А я пойду дальше, и докажу это другимъ.
Спидъ Пастухъ ищетъ барана, а не баранъ пастуха; здѣсь же, напротивъ, я ищу моего хозяина, а онъ меня не ищетъ; слѣдовательно — я не баранъ.
Протей Баранъ, изъ-за корма, слѣдуетъ за пастухомъ, но пастухъ изъ-за пищи не слѣдуетъ за бараномъ. Ты, изъ-за жалованья, бѣгаешь за господиномъ, но господинъ твой изъ-за жалованья не бѣгаетъ за тобою: ergo — ты баранъ.
Спидъ Еще одно такое же доказательство, и я закричу: бэ-э-э.
Протей Однако, послушай: передалъ ли ты мое письмо Юліи?
Любовь, где скорбь встречает лишь презренье,
Надорванное сердце — взгляд жеманный,
Где миг блаженства стоит двадцати
Ночей бессонных, скучных, бесконечных;
Достиг и, может быть, достиг несчастья,
А потерял — так снова нажил горе.
Она — рассудком добытая глупость,
Иль глупостью подавленный рассудок.
Так я глупец по-твоему?
Им, если все по-твоему пойдет.
Бранишь любовь; но я ведь не любовь.
Она твой господин, ты — раб покорный;
А тот, над кем владычествует глупость,
Не может быть причислен к мудрецам.
Поэты говорят: как в лучшей почке
Цветка гнездится червь, так и любовь
Вселяется и в самый светлый ум.
Но ведь они же говорят: как почка,
Не распустившись, гибнет от червя,
Так от любви в безумие впадает
И юный, нежный ум; он в почке сохнет,
Теряет цвет еще весною ранней,
И с ним плоды всех будущих надежд.
Но что ж я трачу время на советы
Тебе, поклоннику желаний нежных?
Прощай, пора мне: ждет меня отец,
Чтоб видеть, как я сяду на корабль.
Я провожу тебя туда же, друг.
Нет, дорогой Протей, простимся здесь.
Ты известишь меня письмом в Милане
О здешних новостях и об успехах
В своей любви в отсутствие мое;
А я на то письмом тебе отвечу.
Желаю всяких благ тебе в Милане.
Тебе того же дома. Ну, прощай. (Уходит).
Он гонится за славой, я — за чувством;
Друзей он бросил, чтоб себя возвысить;
Я бросил для любви себя, друзей.
Ты, Юлия, меня преобразила:
Занятья бросил я, теряю время,
С умом в раздоре, свет весь презираю,
Коснею в лени, сердце надрываю.
Спид. Здравствуйте, господин Протей! Видели ли вы моего господина?
Протей. Он только что ушел, чтоб отправиться в Милан.
Ну, если он отправился в Милан,
Так я теперь потерянный баран.
Да, вот баран тотчас и заблудился,
Едва пастух от стада отлучился.
Спид Значит, вы из этого выводите, что господин мой пастух, а я баран.
Протей Вывожу.
Спид Значит, мои рога — сплю ли я, или не сплю — его рога.
Протей Глупый вывод, вполне достойный барана.
Спид Стало быть, и он тоже делает меня бараном?
Протей Разумеется, а господина твоего пастухом.
Спид Нет, это я могу отвергнуть одним доводом.
Протей А я пойду дальше, и докажу это другим.
Спид Пастух ищет барана, а не баран пастуха; здесь же, напротив, я ищу моего хозяина, а он меня не ищет; следовательно — я не баран.
Протей Баран, из-за корма, следует за пастухом, но пастух из-за пищи не следует за бараном. Ты, из-за жалованья, бегаешь за господином, но господин твой из-за жалованья не бегает за тобою: ergo — ты баран.
Спид Еще одно такое же доказательство, и я закричу: бэ-э-э.
Протей Однако, послушай: передал ли ты мое письмо Юлии?