Страница:Современная жрица Изиды (Соловьев).pdf/289

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к: навигация, поиск
Эта страница выверена

Eddy Brothers въ Вермонтѣ и я была у нихъ и жила 2 недѣли на фермѣ у нихъ, гдѣ съ нимъ и познакомилась. Его письма и сочиненія достойные соперники книгъ Роберта Дэль Оуена (Оwen), Эпса Саржента и другихъ защитниковъ. Но теперь, когда я узнала ваше справедливое, хотя суровое мнѣніе обо мнѣ, я вижу, что нѣту для меня спасенья кромѣ смерти. До гроба придется мнѣ тянуть «ce boulet de galerien social» [1]. Видно ни раскаяніе, ни добровольное изгнанье изъ родины, гдѣ есть у меня и братья и сестры и любимые родные, которыхъ я никогда уже не увижу на землѣ — ничто не усмиритъ гнѣва этого разъяреннаго дикаго звѣря, котораго зовутъ публичнымъ мнѣньемъ!

Одна есть у меня къ вамъ просьба: не лишайте меня добраго мнѣнія Andrew J. Davis’а. Не раскрывайте передъ нимъ того, что̀ если онъ узнаетъ и убѣдится, заставитъ меня бѣжать на край свѣта. У меня осталось лишь одно убѣжище для себя въ мірѣ — это уваженіе спиритуалистовъ Америки, тѣхъ, которые ничего не презираютъ столько — какъ «free love» [2].

Неужели вамъ принесетъ удовольствіе на вѣки убить нравственно женщину, которая ужь и такъ убита обстоятельствами? Извините за длинное письмо и примите увѣреніе въ глубокомъ уваженіи и преданности готовой къ услугамъ

Елены Блаватской.

23. „Irvin Place, New Iork“.

Конечно, ея корреспондентъ, получивъ это письмо, поспѣшилъ увѣрить, что ему «не принесетъ никакого удовольствія навѣки убить нравственно женщину».

Е. П. Блаватская снова писала изъ Гартфорда, 13 декабря 1874 года:

«Не знаю какъ благодарить васъ за вашу неизмѣримую доброту. Имѣя право презирать меня, какъ всякій благородный человѣкъ, за мою прошлую, грустную репутацію, вы такъ снисходительны и великодушны, что пишете мнѣ… Если есть у

Тот же текст в современной орфографии

Eddy Brothers в Вермонте и я была у них и жила 2 недели на ферме у них, где с ним и познакомилась. Его письма и сочинения достойные соперники книг Роберта Дэль Оуена (Оwen), Эпса Саржента и других защитников. Но теперь, когда я узнала ваше справедливое, хотя суровое мнение обо мне, я вижу, что нету для меня спасенья кроме смерти. До гроба придется мне тянуть «ce boulet de galerien social» [3]. Видно ни раскаяние, ни добровольное изгнание из родины, где есть у меня и братья и сестры и любимые родные, которых я никогда уже не увижу на земле — ничто не усмирит гнева этого разъяренного дикого зверя, которого зовут публичным мнением!

Одна есть у меня к вам просьба: не лишайте меня доброго мнения Andrew J. Davis’а. Не раскрывайте перед ним того, что́ если он узнает и убедится, заставит меня бежать на край света. У меня осталось лишь одно убежище для себя в мире — это уважение спиритуалистов Америки, тех, которые ничего не презирают столько — как «free love» [4].

Неужели вам принесет удовольствие навеки убить нравственно женщину, которая уж и так убита обстоятельствами? Извините за длинное письмо и примите уверение в глубоком уважении и преданности готовой к услугам

Елены Блаватской.

23. „Irvin Place, New Iork“.

Конечно, ее корреспондент, получив это письмо, поспешил уверить, что ему «не принесет никакого удовольствия навеки убить нравственно женщину».

Е. П. Блаватская снова писала из Гартфорда, 13 декабря 1874 года:

«Не знаю как благодарить вас за вашу неизмеримую доброту. Имея право презирать меня, как всякий благородный человек, за мою прошлую, грустную репутацию, вы так снисходительны и великодушны, что пишете мне… Если есть у

  1. „влачить цѣпь общественнаго каторжника“.
  2. „свободную любовь“.
  3. «влачить цепь общественного каторжника».
  4. «свободную любовь».