Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 1, 1863.pdf/118

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана
85
ПРОТАГОРЪ.

гражданъ: но теперь, когда всѣ учатъ добродѣтели, кто какъ можетъ, ты перебираешь и никѣмъ недоволенъ. Такимъ же E. образомъ, попытайся сыскать себѣ учителя эллинскаго языка, — вѣрно ни одинъ не понравится; или спроси, кто могъ бы далѣе учить сыновей ремесленника тому самому ремеслу, 328. которому они по возможности учились у отца и друзей его, занимающихся одинакимъ рукодѣльемъ, — не легко найти учителя, Сократъ: а учителей въ другихъ безчисленныхъ предметахъ, напримѣръ въ добродѣтели и тому подобныхъ, найти весьма не трудно. Впрочемъ, тотъ конечно достоинъ предъизбранія, кто хоть не много прямѣе можетъ весть насъ къ добродѣтели. Изъ такихъ учителей я почитаю себя однимъ, который лучше всѣхъ умѣетъ расположить къ B. похвальному и доброму, и котораго наставленія стоютъ требуемой имъ цѣны[1], а по мнѣнію самаго ученика, стоютъ и большей. По этому я опредѣлилъ и образъ уплаты денегъ за свои уроки: кто у меня учится; тотъ, если хочетъ, платитъ сумму, которой я требую; а когда не хочетъ, — идетъ въ храмъ и, показавъ клятвенно, чего стоютъ мои наставленія, представляетъ за нихъ такую и плату. Вотъ и приточное, и прямое доказательство, Сократъ, что добродѣтели учить можно, что и Аѳиняне такъ думаютъ о ней, и что нѣтъ C. ничего удивительнаго, когда у хорошихъ родителей бываютъ худыя, а у худыхъ хорошія дѣти. Положимъ, что сыновья Поликлета, сверстники моихъ слушателей, Паралоса и Ксантиппа, вовсе не равняются съ отцемъ своимъ; пусть тоже можно сказать о дѣтяхъ и другихъ отличныхъ людей: но не надобно обвинять ихъ; они еще подаютъ надежду, потому что молоды.

Высказавъ столько и такихъ вещей, Протагоръ D. замолчалъ; а я, обвороженный на долгое время, не переставалъ

  1. Протагоръ, по свидѣтельству Діогена Лаерція, πρῶτος μισθὸν οἰςεπράξατο μνᾶς ἑκατόν, что составляетъ почти 2275 р. серебр. Замѣчательно, что по Казавбону (in Diog. L. IX), Демокритъ у Абдеритянъ назывался φιλοσοφία, а Протагоръ — λόγος ἔμμισθος, продажный умъ.
Тот же текст в современной орфографии

граждан: но теперь, когда все учат добродетели, кто как может, ты перебираешь и никем недоволен. Таким же E. образом, попытайся сыскать себе учителя эллинского языка, — верно ни один не понравится; или спроси, кто мог бы далее учить сыновей ремесленника тому самому ремеслу, 328. которому они по возможности учились у отца и друзей его, занимающихся одинаковым рукодельем, — не легко найти учителя, Сократ: а учителей в других бесчисленных предметах, например в добродетели и тому подобных, найти весьма не трудно. Впрочем, тот конечно достоин предызбрания, кто хоть немного прямее может весть нас к добродетели. Из таких учителей я почитаю себя одним, который лучше всех умеет расположить к B. похвальному и доброму, и которого наставления стоют требуемой им цены[1], а по мнению самого ученика, стоют и большей. Поэтому я определил и образ уплаты денег за свои уроки: кто у меня учится; тот, если хочет, платит сумму, которой я требую; а когда не хочет, — идет в храм и, показав клятвенно, чего стоют мои наставления, представляет за них такую и плату. Вот и приточное, и прямое доказательство, Сократ, что добродетели учить можно, что и Афиняне так думают о ней, и что нет C. ничего удивительного, когда у хороших родителей бывают худые, а у худых хорошие дети. Положим, что сыновья Поликлета, сверстники моих слушателей, Паралоса и Ксантиппа, вовсе не равняются с отцом своим; пусть тоже можно сказать о детях и других отличных людей: но не надобно обвинять их; они еще подают надежду, потому что молоды.

Высказав столько и таких вещей, Протагор D. замолчал; а я, обвороженный на долгое время, не переставал

————————————

  1. Протагор, по свидетельству Диогена Лаерция, πρῶτος μισθὸν οἰςεπράξατο μνᾶς ἑκατόν, что составляет почти 2275 р. серебр. Замечательно, что по Казавбону (in Diog. L. IX), Демокрит у Абдеритян назывался φιλοσοφία, а Протагор — λόγος ἔμμισθος, продажный ум.