Страница:Heines songs translated by М. L. Mikhailow, 1858, page 026.jpg

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница выверена
— 26 —
II.

За вѣтвями темной ели
Прячетъ мѣсяц свѣтлый ликъ;
Въ нашей горенкѣ чуть свѣтитъ
Догорающій ночникъ.

Но въ звѣздахъ моихъ лазурныхъ
Свѣтъ мнѣ радостный горитъ;
Пышутъ розы устъ румяныхъ,
И малютка говоритъ:

«Домовые наши — злые:
Хлѣбъ воруютъ по ночамъ;
Въ ящикъ съ вечера положишь —
По утру ужь пусто тамъ.

«Съ молока съѣдятъ всѣ сливки,
Не покроютъ и горшка:
Кошка вылижетъ остатки —
И сиди безъ молока!