Страница:Heines songs translated by М. L. Mikhailow, 1858, page 029.jpg

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница выверена
— 29 —

Не такое ль надо мѣсто,
Не такой ли надо мигъ,
Чтобъ отъ слова за̀мокъ снова
Въ блескѣ царственномъ возникъ?

Да, дитя! Смотри: свѣтлѣетъ
Ночи темная пора.
Чу! шумнѣй ручьи и ели;
Пробуждается гора.

Пѣсня гномовъ съ струннымъ звономъ
Межь утесами слышна;
По камнямъ ковры цвѣтные
Стелетъ знойная весна.

А цвѣты — пестры и чудны,
Въ благовонныхъ завиткахъ,
И трепещутъ слезы страсти
На широкихъ ихъ листахъ.

Вожделѣнно пышутъ розы,
Разгораясь все краснѣй;
На стебляхъ стоятъ хрустальныхъ
Чаши снѣжныя лилей.