Страница:Heines songs translated by М. L. Mikhailow, 1858, page 002.jpg

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница выверена
— 2 —

Муки любовной та пѣсня полна:
10 Слышны и смѣхъ въ ней, и слезы,
Темная радость и свѣтлая грусть…
Встали забытыя грезы.

Дальше иду я. Поляна въ лѣсу;
Замокъ стоитъ на полянѣ.
15 Старыя круглыя башни его
Спятъ въ серебристомъ туманѣ.

Заперты окна; унынье и мракъ,
И гробовое молчанье…
Словно безмолвная смерть обошла
20 Это заглохшее зданье.

Сфинксъ, и роскошенъ и страшенъ, лежалъ
Въ мѣстѣ, гдѣ вымерли люди:
Львиныя лапы, спина; а лицо
Женское, женскія груди.

25 Дивная женщина! Въ бѣлыхъ очахъ
Дико свѣтилось желанье;
Страстной улыбкой нѣмыя уста
Страстное звали лобзанье.