Страница:Heines songs translated by М. L. Mikhailow, 1858, page 059.jpg

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница выверена
XXIII.

Какъ сквозь облачнаго дыма
Виденъ млечный лунный свѣтъ,
Такъ во тьмѣ былаго зрима
Ты, картина свѣтлыхъ лѣтъ!

Дружнымъ кругомъ мы сидѣли…
Гордо Рейном плылъ нашъ чолнъ.
Подъ вечернимъ солнцемъ рдѣли
Берега лазурныхъ волнъ.

Передъ женщиной любимой
10 Я задумчиво сидѣлъ…
Блескомъ вечера палимой,
Блѣдный ликъ ея алѣлъ.