Страница:Heines songs translated by М. L. Mikhailow, 1858, page 106.jpg

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница выверена

Блѣдны щеки, плачутъ очи
У прекрасной королевны;
15 Но Олафъ и бодръ, и веселъ,
И уста цвѣтутъ улыбкой.

И съ улыбкой устъ румяныхъ
Королю онъ молвилъ: «Здравствуй,
Тесть возлюбленный! Сегодня
20 Я разстанусь съ головою.

«Но одну исполни просьбу:
Дай отсрочку до полночи,
Чтобъ отпраздновать мнѣ свадьбу
Свѣтлымъ пиромъ, шумной пляской!

25 «Дай пожить мнѣ! дай пожить мнѣ!
Осушить послѣдній кубокъ,
Пронестись въ послѣдней пляскѣ!
Дай пожить мнѣ до полночи!»

И король угрюмый молвитъ
30 Палачу: «Даруемъ зятю
Право жизни до полночи…
Но топоръ держи поближе!»