Страница:Heines songs translated by М. L. Mikhailow, 1858, page 112.jpg

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница выверена

Златыя кудри короля
Изсѣклись, побѣлѣли,
15 Въ морщинахъ желтое лицо,
Нѣтъ силъ въ поблекшемъ тѣлѣ.

Порой тревожитъ страстный сонъ
Какой-то грохотъ дальной:
То буря на̀ морѣ шумитъ —
20 Дрожитъ дворецъ хрустальной.

Порою слышитъ Гарфагаръ
Норманскій кликъ родимый;
Подниметъ руки — и опять
Поникнетъ, недвижимый.

25 Порой до слуха долетитъ
И пѣснь пловца надъ моремъ,
Что про Гаральда сложена̀:
Стѣснится сердце горемъ…

Король застонетъ, и глаза
30 Наполнятся слезами…
А фея льнетъ къ его устамъ
Веселыми устами.