Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Сбор винограда
Silenzio
Молчанье! Забвенье без срока...
Свой жребий, пустынник, мечи...
Пусть зыблется жизнь одиноко,
Как пламя ночное свечи...
Безмолвие грани последней
Мой дух просветленный зовет...
И глухо на башне соседней
Пустынное время поет...
Ни страха, ни ропота в бое
Вещающих утро часов...
Лишь молится сердце живое
Восходу светающих снов...
Молчание! С гордым упорством,
Пустынник, таи свой простор...
Пусть люди о хлебе их черством
Ведут нескончаемый спор...
Всем жаром души своевольной
Будь предан иному труду,—
Ты слишком упорно и больно
Метался в бесплодном бреду!
|
|
Примечания
- ↑ итал. Silenzio — «Тишина».
- ↑ Впервые: «Земные ступени», М.: Скорпион, 1911. — С. 131—132.
- ↑ Сверено по изд.: Юргис Балтрушайтис. Дерево в огне. Вильнюс, 1969. — С. 108—109.