Версальский мирный договор/Часть III/Отдел XI

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Мирный договор между Союзными и Объединившимися Державами и Германией и Протокол (Версальский договор) — Часть III. Отдел XI: Вольный город Данциг
Парижская мирная конференция
Оригинал: фр. Traité de paix entre les Alliés et les Puissances associées et l'Allemagne, опубл.: подписан 28 июня 1919 года. — Перевод опубл.: 1925. Источник: Версальский мирный договор / полный перевод с франц. подлинника под ред. Ю. В. Ключникова и Андрея Сабанина; со вступительной статьей Ю. В. Ключникова и предметным указателем. — Москва: Изд. Литиздата НКИД, 1925. — XXXI, 198 с. — (Итоги Империалистической войны: серия мирных договоров; I). Индекс и скан

[48] [49]

ОТДЕЛ XI.


ВОЛЬНЫЙ ГОРОД ДАНЦИГ.
Статья 100.

Германия отказывается в пользу Главных Союзных и Объединившихся Держав от всяких прав и правооснований на территорию, заключенную в следующих границах:

от Балтийского моря к югу и до пункта встречи главных судоходных русел Ногаты и Вислы (Weichsel):

граница Восточной Пруссии, как она описана в статье 28 части II (Границы Германии) настоящего Договора;

оттуда главное судоходное русло Вислы вниз по течению и до пункта, находящегося приблизительно в 6½ километрах к северу от Диршауского моста;

оттуда к северо-западу и до высоты 5, расположенной в 1½ километрах к юго-востоку от Гютландской церкви:

линия, подлежащая определению на месте;

оттуда на запад и до выступа, образованного границей уезда Берент в 8½ километрах к северо-востоку от Шенека:

линия, подлежащая определению на месте и проходящая между Мюльбанцем на юге и Рамбельчем на севере;

оттуда к западу граница уезда Берент до излучины, которую она образует в 6 километрах к северо-северо-западу от Шенека;

оттуда и до пункта, находящегося на линии по средине Лонкенского озера:

линия, подлежащая определению на месте и проходящая к северу от Ней-Фица и Шатарпи и к югу от Беренхютте и Лонкена;

оттуда линия по средине Лонкенского озера до северного его края;

оттуда и до южного края Поленцинского озера:

линия, подлежащая определению на месте;

оттуда линия по средине Поленцинского озера до северного его края;

оттуда на северо-восток и до пункта, находящегося приблизительно в 1 километре к югу от Колибкенской церкви, где железная дорога Данциг Нейштадт пересекает ручей:

линия, подлежащая определению на месте и проходящая к юго-востоку от Камелена, Криссау, Фидлина, Сульмина (Рихтгоф), Маттерна, Шеферей и к северо-западу от Нейендорфа, Маршау, Чапилкена, Гох и Клейн-Келпина. Пульвермиля, Реннеберга и городов Олива и Цоппота;

оттуда течение упомянутого выше ручья до Балтийского моря.

Описанные выше границы нанесены на германской карте в масштабе 1/100.000, приложенной к настоящему Договору, под № 3.

Статья 101.

Комиссия, состоящая из трех членов, в числе которых будет Верховный Комиссар в качестве председателя, назначенных Главными Союзными и Объединившимися Державами, одного члена, назначенного Германией, и одного — Польшей, будет образована в течение пятнадцати дней, которые последуют за вступлением в силу настоящего Договора, для установления на месте пограничной линии указанной выше территории, учитывая, насколько возможно, существующие общинные границы.

[50]

Статья 102.

Главные Союзные и Объединившиеся Державы обязуются образовать из города Данцига, с указанной в статье 100 территорией, Вольный Город. Он будет поставлен под защиту Лиги Наций.

Статья 103.

Конституция Вольного Города Данцига будет выработана, по соглашению с Верховным Комиссаром Лиги Наций, представителями Вольного Города, правильным образом назначенными. Она будет поставлена под гарантию Лиги Наций.

Верховный Комиссар будет равным образом уполномочен разрешать в первой инстанции все споры, которые могли бы возникнуть между Польшей и Вольным Городом по поводу настоящего Договора или дополнительных соглашений и условий.

Верховный Комиссар будет проживать в Данциге.

Статья 104.

Конвенция, содержание которой Главные Союзные и Объединившиеся Державы обязуются выработать и которая вступит в силу одновременно с образованием Вольного Города Данцига, будет заключена между Польским Правительством и названным Вольным Городом, чтобы:

1° Включить Вольный Город Данциг в пределы таможенной границы Польши и принять меры к установлению в порту свободной зоны;

2° Обеспечить Польше без всяких ограничений свободное пользование и работу всех водных путей, доков, бассейнов, набережных и иных сооружений на территории Вольного Города, необходимых для ввоза и вывоза Польши;

3° Обеспечить Польше контроль и управление в отношении Вислы и всей полностью железнодорожной сети в пределах Вольного Города, кроме трамваев и других рельсовых путей, служащих, главным образом, для нужд Вольного Города, а также контроль и управление в отношении почтовых, телеграфных и телефонных сообщений между Польшей и Данцигским портом;

4° Обеспечить Польше право развивать и улучшать водные пути, доки, бассейны, набережные, рельсовые пути и иные сооружения и средства сообщения, указанные выше, и право арендовать или покупать на подходящих условиях необходимые в этих целях земельные участки и другую собственность;

5° Следить за тем, чтобы никакое умаление прав не производилось в Вольном городе Данциге во вред польским гражданам и другим лицам, полякам по происхождению или по языку;

6° Обеспечить через Польское Правительство ведение внешних сношений Вольного Города Данцига, а также защиту его граждан в чужих странах.

Статья 105.

Со вступлением в силу настоящего Договора германские граждане, имеющие постоянное местожительство на территории, описанной в статье 100, потеряют ipso facto германское гражданство, чтобы стать гражданами Вольного города Данцига.

Статья 106.

В течение двух лет, которые последуют за вступлением в силу настоящего Договора, германские граждане, старше 18 лет и имеющие постоянное [51]местожительство на территории, описанной в статье 100, будут иметь право оптировать германское гражданство.

Оптация мужа повлечет оптацию жены, а оптация родителей повлечет оптацию детей моложе 18 лет.

Лица, осуществившие предусмотренное выше право оптации, должны будут в течение двенадцати последующих месяцев перенести свое постоянное местожительство в Германию.

Они будут правомочны сохранить недвижимое имущество, которым они владеют на территории Вольного Города Данцига. Они могут вывезти свое движимое имущество всякого рода. На них в связи с этим не будет наложено никаких пошлин — ни вывозных, ни ввозных.

Статья 107.

Все имущества, принадлежащие Германской Империи или Германским Государствам и находящиеся на территории Вольного Города Данцига, будут переданы Главным Союзным и объединившимся Державам для переуступки ИХ или Вольному Городу, или Польскому Государству, смотря по тому, что они сочтут справедливым решить.

Статья 108.

Доля и природа Финансовых повинностей Германии и Пруссии, которые Вольный Город должен будет нести, будут установлены согласно со статьей 254 Части IX (финансовые Положения) настоящего Договора. Позднейшие постановления определят все другие вопросы, которые могут возникнуть вследствие уступки территории, указанной в статье 100.