Дата создания: <1825>, опубл.: Вестник Европы. 1826. № 1, янв.-февр. С. 27—28; подпись: П-ж-въ.. Источник: Стихотворения А. Полежаева. — М., 1832. — С. 128—129..
Исчезли, исчезли веселые дни, Как быстрые воды умчались;
Увы! но в душе охладелой они С прискорбною думой остались.
Как своды лазурного неба мрачит, Облекшися в бури, ненастье,
Так грусть мое сердце и дух тяготит. Полина, отдай мое счастье!
Полина! о Боги! почто я узрел Твои красоты несравненны!
Любовь без надежды мой грозный удел. Безумец слепой, дерзновенный!
Чтоб видеть улыбку на милых устах, Я жертвовал каждой минутой
И пил не блаженство в прелестных очах, Но яд смертоносный и лютой.
Невольно кипела горячая кровь В мечтаниях нежных и страстных,
Невольно в груди волновалась любовь И пламя желаний опасных.
Приятное иго почувствовал я, В душе родилась перемена,
Исчезла свобода, подруга моя; Не мог избежать я от плена.
Но что, о прекрасная, сталось со мной, Волшебная прелестей сила!
Когда тебя обнял я пылкой рукой, Когда ты, мой друг, приклонила
На перси лилейные робко главу И в страсти взаимной призналась,
<И всё совершилось —> почто ж я живу? Минута любви миновалась!
Далёко, Полина, далёко оно, Восторгов живых упоенье;
Быть может, навек и навек мне одно В награду осталось мученье.
Исчезли, исчезли веселые дни, Как быстрые воды умчались;
Увы! но в душе охладелой они С прискорбною думой остались.
<1825>
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.