ЕЭБЕ/Иефет бен-Али Галеви

Материал из Викитеки — свободной библиотеки

Иефет бен-Али Галеви (по-араб. Абу или Ибн-Али Хасан аль-Басри аль-Лави) — караим, переводчик и комментатор Библии, жил в Иерусалиме между 950 и 980 гг. За особенно талантливое истолкование Св. Писания И. получил у единоверцев почетное прозвище «maskil ha-golah» (учитель изгнания). В противоположность другим караимским экзегетам, И. использовал, по мере возможности, данные грамматические и лексикографические при интерпретации св. текстов, хотя он и не был особенно силен в этих областях знания. Труды И. представляют большой интерес оттого, что в них собран богатый материал по вопросу о разногласиях между раббанитами и караимами; с раббанитами И. охотно диспутирует, особенно сосредоточивая свою полемику на Саадии-гаоне, благодаря чему мы находим у И. ряд выдержек из библейских комментариев и полемических трудов Саадии, ныне утерянных. Так, напр., комментируя Исх., 35, 3, И. вступает с Саадиею в спор относительно зажигания по субботам огня через нееврея, что отвергается караимами. При этом И. упрекает гаона в непоследовательности. Толкуя Лев., 23, 5, И. цитирует отрывки из книги Саадии «Kitab al-Tamyiz», написанной против караимов. Отвергая авторитеты в интерпретации законов, И. требует свободы в экзегетике; хотя он при этом иногда сам пользуется 13 мишнаитскими правилами герменевтики, он все-таки отрицает их авторитетность, утверждая, что к ним можно обращаться лишь в тех случаях, когда толкование текста по его буквальному смыслу представляется невозможным. Несмотря на свое глубокое преклонение пред Ананом, основателем караимства, и Вениамином Нагавенди, И. нередко отвергает их интерпретации. Будучи решительным противником философско-аллегорического метода толкования Св. Писания, И. понимает ряд библейских рассказов символически; так, напр., в Неопалимой купели (горящем кусте в повествовании о Моисее) он усматривает символ Израиля, которого не могут уничтожить никакие враги. Песнь Песней он считает аллегориею. Особенно сильно обрушивается Иефет на ислам. Слова Исаии (33 1) «Горе тебе, опустошитель!» он относит к Магомету, который ограбил все народы и поступал со своими единоплеменниками, как изменник. В Ис., 47, 9 он усматривает предсказание о гибели ислама, а в следующем стихе — намек на те притеснения, которым мусульманские правители подвергли израильтян. — Не менее яростно нападает И. на христианство и на раввинизм, применяя к ним ряд пророчеств. В отличие от своих предшественников, Иефет не был врагом светского знания. По его мнению, слово «daat» (Притч., 1, 7) обозначает «знание» астрономии, медицины, математики, которые следует изучать ранее, чем приступать к богословию. Комментарии И. нередко были используемы последующими караимскими экзегетами; даже Ибн-Эзра неоднократно цитирует их. Написанные по-арабски, многие из этих комментариев были частью или целиком переведены на евр. язык. Почти весь арабский текст их ко всем книгам Библии сохранился рукописно в главнейших европейских библиотеках (Лейден, Оксфорд, Британский музей, Париж, Берлин и др.). Из этих комментариев изданы: к Псалмам и Песни Песней — аббатом Баржесом (Париж, 1861, 1884), к Притчам — З. Ауэрбахом (Бонн, 1866), к Гошее — Тоттерманом (Лейпциг, 1880), к Даниилу — Марголиусом (в «Anecdota Oxoniensa», семит. cep., I, т. VIII, Оксфорд; 1889), к Экклезиасту, I—III — И. Гюнцигом (Краков, 1898), к кн. Руфи — Н. Шорштейном (Гейдельберг, 1903). — Раньше, чем посвятить себя библейской экзегетике, И. написал ряд сочинений менее ценного содержания. Сюда относятся: 1) Послание в рифмованной прозе в ответ на критический разбор, которому подверг караимство Яков бен-Самуил, прозванный караимами «ha-Ikkesch» (интриган), оно издано Пинскером в «Likkute Kadmonioth» (стр. 19). В этом послании И. стремится доказать, что во всем Св. Писании решительно нет упоминания о так. наз. «Устном предании», почему Мишна, Талмуд и прочая раввинская письменность подпадает запрету Второз., 4, 2. — 2) «Sefer ha-Mizwoth», трактат о повелениях, заключающий в себе ряд выпадов против раббанитов. И. упоминает о нем в своих толкованиях к I кн. Сам., 20, 27 и Дан., 10, 3. Ряд отрывков этого сочинения был найден А. Гаркави среди рукописей Публичной библиотеки и издан. — 3) «Ijjun Tefillah», в 10 главах, о молитве и всем, что к ней относится (Париж, рукоп. № 670). — 4) «Kalam» — сохранилось в рукописи и посвящено вопросам литургии. В своем «Mukaddimah» к Второзаконию сын И., Леви, упоминает книгу «Safah Berurah», которую приписывает перу отца; содержание этого сочинения неизвестно, и предположение Фюрста, что оно было посвящено грамматике, признано ошибочным.

— Ср.: Pinsker, Likkute Kadmonioth, passim; Munk, в Jost’s Annalen, 1841, 7b sqq.; Jost, Gesch. des Judenthums u. seiner Sekten, II, 348; Fürst, Gesch. d. Karäerth., II, 124 sqq.; Grätz, V, 28; Posnanski, в J. Q. R., VIII, 691, X, 246; Bacher, в R. E. J. XXVIII, 151 sqq.; Steinschneider, в J. Q. R., X, 533, XI, 327; idem, Hebr. Uebers., 941; idem, Die arabische Literatur der Juden, §44. [J. E., VII, 72—73].

4.