Джеймс Уэддел Александер

Материал из Викитеки — свободной библиотеки


Джеймс Уэддел Александер
Джеймс Ваддель Александер[1], Джеймс Уоддел Александер[2], Дж. Александер, Дж. Алекзандер, James Waddel Alexander
р. 13 марта 1804({{padleft:1804|4|0}}-{{padleft:3|2|0}}-{{padleft:13|2|0}}), округ Луиза, Вирджиния, США
ум. 31 июля 1859({{padleft:1859|4|0}}-{{padleft:7|2|0}}-{{padleft:31|2|0}}) (55 лет), округ Аллегейни, Вирджиния, США
поэт, автор евангельских гимнов, священник

Джеймс Уэддел Александер[3] (James Waddel Alexander) — американский пресвитер, последователь вглядов своего отца — Арчибальда Александера (Archibald Alexander), поэт. Наиболее известен как переводчик гимна O Haupt voll Blut und Wunden с немецкого языка на английский. Хотя его перевод —О Sacred Head, Now Wounded — является одним из нескольких вариантов перевода и сильно сокращён в сравнении с оригиналом, именно он стал одним из популярнейших евангельских гимнов в XIX и XX веках и переведён на ряд языков, включая русский.

Произведения[править]

  • На древо вознесённый (О Sacred Head, Now Wounded), 1830-е, русский перевод опубликован в 1902.
  • Consolation
  • Family Worship
  • Plain Words to a Young Communicant
  • Discourses on Christian Faith and Practice
  • Gift to the Afflicted
  • A Biography of Dr. Archibald Alexander
  • Forty Years' Familiar Letters of James W. Alexander (1880) published by Rev. Dr. John Hall (2 vols).

Примечания[править]

  1. Подсказка поиска Яндекс по запросу James Waddel Alexander
  2. Подсказка поиска Google по запросу James Waddel Alexander
  3. Александер — в данном случае фамилия. — Примечание редактора Викитеки.


Работы этого автора находятся в общественном достоянии в тех странах, где срок охраны авторского права равен жизни автора плюс 100 лет и менее.

Переводы и позднейшие редакции произведений этого автора могут являться объектами авторских прав соответствующих лиц согласно статье 1260 ГК РФ.