Двенадцать спящих дев (Жуковский): различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
AVRS (обсуждение | вклад) ссылка на первую часть «Фауста» Гёте |
AVRS (обсуждение | вклад) м ещё + символ многоточия |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Отексте |
{{Отексте |
||
| АВТОР = [[Василий Андреевич Жуковский]] (1783—1851) |
| АВТОР = [[Василий Андреевич Жуковский]] (1783—1851) |
||
| НАЗВАНИЕ =Двенадцать спящих дев<ref>Двенадцать спящих дев. Первая часть написана в 1810 г.; вторая часть — в 1814—1817 гг. Напечатано впервые первая часть («Громобой») в журнале «Вестник Европы», 1811, № 4, с подзаголовком-посвящением: «Русская баллада. Ал. Ан. |
| НАЗВАНИЕ =Двенадцать спящих дев<ref>Двенадцать спящих дев. Первая часть написана в 1810 г.; вторая часть — в 1814—1817 гг. Напечатано впервые первая часть («Громобой») в журнале «Вестник Европы», 1811, № 4, с подзаголовком-посвящением: «Русская баллада. Ал. Ан. Прат…вой» (Александре Андреевне. Протасовой, в замужестве Воейковой, сестре М. А. Протасовой-Мойер); вторая часть («Вадим»), вместе с первой частью и посвящением, — отдельным изданием: «Двенадцать спящих дев, старинная повесть, сочинение Василия Жуковского», СПб., 1817, с эпиграфом ко всему произведению из первой части «Фауста» Гете («Das Wunder ist des Glaubens liebstes Kind» — «Чудо — любимое дитя веры») и вступлением к обеим частям («Опять ты здесь, мой благодатный гений…»). Это вступление — перевод посвящения [[:de:Faust - Der Tragödie erster Teil|первой части «Фауста» Гете]] — было напечатано и отдельно, под названием «Мечта», в «Сыне отечества», 1817, ч. 29, № 32.</ref> |
||
| ПОДЗАГОЛОВОК = |
| ПОДЗАГОЛОВОК = |
||
| СОДЕРЖАНИЕ = [[Василий Андреевич Жуковский/Баллады|Баллады Жуковского]] |
| СОДЕРЖАНИЕ = [[Василий Андреевич Жуковский/Баллады|Баллады Жуковского]] |
||
| ДАТАСОЗДАНИЯ = |
| ДАТАСОЗДАНИЯ = |
||
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ =1817 |
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ =1817 |
||
| ИСТОЧНИК = [http://feb-web.ru/feb/zhukovsky/texts/zhuk4/zh2/zh2-084-.htm Жуковский В. А. Собрание сочинений: В 4 т. — М.; Л.: Гос. изд-во худож. лит., 1959—1960. Т. 2: Баллады, поэмы и повести. — 1959. — С. 84—85.]<ref>Жуковский В. А. Двенадцать спящих дев: («Опять ты здесь, мой благодатный |
| ИСТОЧНИК = [http://feb-web.ru/feb/zhukovsky/texts/zhuk4/zh2/zh2-084-.htm Жуковский В. А. Собрание сочинений: В 4 т. — М.; Л.: Гос. изд-во худож. лит., 1959—1960. Т. 2: Баллады, поэмы и повести. — 1959. — С. 84—85.]<ref>Жуковский В. А. Двенадцать спящих дев: («Опять ты здесь, мой благодатный Гений…») // Жуковский В. А. Собрание сочинений: В 4 т. — М.; Л.: Гос. изд-во худож. лит., 1959—1960. Т. 2: Баллады, поэмы и повести. — 1959. — С. 84—85.</ref> |
||
| ДРУГОЕ =Это вступление — перевод посвящения [[:de:Faust - Der Tragödie erster Teil|первой части «Фауста» Гете]]. Написано октавами. |
| ДРУГОЕ =Это вступление — перевод посвящения [[:de:Faust - Der Tragödie erster Teil|первой части «Фауста» Гете]]. Написано октавами. |
||
| ВИКИПЕДИЯ = |
| ВИКИПЕДИЯ = |
||
Строка 23: | Строка 23: | ||
Воздушная подруга юных дней; |
Воздушная подруга юных дней; |
||
Опять с толпой знакомых привидений |
Опять с толпой знакомых привидений |
||
Теснишься ты, Мечта, к душе |
Теснишься ты, Мечта, к душе моей… |
||
Приди ж, о друг! дай прежних вдохновений, |
Приди ж, о друг! дай прежних вдохновений, |
||
Минувшею мне жизнию повей, |
Минувшею мне жизнию повей, |
Версия от 20:57, 2 июля 2015
Двенадцать спящих дев[1] |
См. Баллады Жуковского. Опубл.: 1817. Источник: Жуковский В. А. Собрание сочинений: В 4 т. — М.; Л.: Гос. изд-во худож. лит., 1959—1960. Т. 2: Баллады, поэмы и повести. — 1959. — С. 84—85.[2] • Это вступление — перевод посвящения первой части «Фауста» Гете. Написано октавами. |
|
Примечания
- ↑ Двенадцать спящих дев. Первая часть написана в 1810 г.; вторая часть — в 1814—1817 гг. Напечатано впервые первая часть («Громобой») в журнале «Вестник Европы», 1811, № 4, с подзаголовком-посвящением: «Русская баллада. Ал. Ан. Прат…вой» (Александре Андреевне. Протасовой, в замужестве Воейковой, сестре М. А. Протасовой-Мойер); вторая часть («Вадим»), вместе с первой частью и посвящением, — отдельным изданием: «Двенадцать спящих дев, старинная повесть, сочинение Василия Жуковского», СПб., 1817, с эпиграфом ко всему произведению из первой части «Фауста» Гете («Das Wunder ist des Glaubens liebstes Kind» — «Чудо — любимое дитя веры») и вступлением к обеим частям («Опять ты здесь, мой благодатный гений…»). Это вступление — перевод посвящения первой части «Фауста» Гете — было напечатано и отдельно, под названием «Мечта», в «Сыне отечества», 1817, ч. 29, № 32.
- ↑ Жуковский В. А. Двенадцать спящих дев: («Опять ты здесь, мой благодатный Гений…») // Жуковский В. А. Собрание сочинений: В 4 т. — М.; Л.: Гос. изд-во худож. лит., 1959—1960. Т. 2: Баллады, поэмы и повести. — 1959. — С. 84—85.