Соглашение между СССР и ГДР о взаимных безвизовых поездках граждан 1969

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Германской Демократической Республики о взаимных безвизовых поездках граждан обоих государств
Источник: https://naukaprava.ru/catalog/159/286/23448 Сборник действующих договоров, соглашений и конвенций, заключенных СССР с иностранными государствами. Выпуск XXVI: Действующие договоры, соглашения и конвенции, вступившие в силу между 1 января 1969 года и 31 декабря 1970 года. док. № 1676, с. 68-71

Соглашение
между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Германской Демократической Республики о взаимных безвизовых поездках граждан обоих государств
[править]

(г. Берлин, 28 ноября 1969 г.)
Соглашение вступило в силу 12 января 1970 г.
Соглашение утратило силу 30 августа 1979 на основании Соглашения между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Германской Демократической Республики об условиях взаимных безвизовых поездок граждан обоих государств от 6 апреля 1979.

Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Германской Демократической Республики,

Руководимые желанием дальнейшего развития дружественных отношений, в соответствии с Договором о дружбе, взаимной помощи и сотрудничестве между Союзом Советских Социалистических Республик и Германской Демократической Республикой от 12 июня 1964 года,

Решили заключить настоящее Соглашение о взаимных безввзовых поездках граждан Союза Советских Социалистических Республик и граждан Германской Демократической Республики и с этой целью назначили своими уполномоченными:

(следуют фамилии уполномоченных),

которые после обмена своими полномочиями, найденными в должной форме и полном порядке, договорились о нижеследующем:

Статья 1[править]

Граждане одной Договаривающейся Стороны, имеющие действительные проездные документы для служебных поездок, и члены их семей могут въезжать, выезжать н временно пребывать на территории другой договаривающейся Стороны без виз этой Договаривающейся Стороны.

Статья 2[править]

Граждане одной Договаривающейся Стороны могут совершать туристские поездки на территорию другой Договаривающейся Стороны без виз по действительным проездным документам при наличии туристских документов.

Статья 3[править]

Граждане одной договаривающейся Стороны могут совершать поездки в гости к родственникам и знакомым на территорию другой Договаривающейся Стороны по действительным проездным документам без виз при наличии полученных от родственников или знакомых свидетельств о приглашении, заверенных компетентными органами Договаривающейся Стороны, на территорию которой совершается поездка.

В исключительных случаях свидетельство о приглашении может быть заменено телеграммой, заверенной компетентными органами Договаривающейся Стороны, на территорию которой совершается поездка.

Поездки по частным делам могут совершаться без свидетельств о приглашении или телеграммы, упомянутых в настоящей статье, если что предусмотрено правилами Договаривающейся Стороны, на территорию котором осуществляется поездка.

Статья 4[править]

Поездки по частным дедам граждан Договаривающихся Сторон к родственникам и знакомым, которые временно находятся на территории одной из Договаривающихся Сторон, осуществляются на условиях, предусмотренных статьей 3 настоящего Соглашения.

Статья 5[править]

Продолжительность пребывания в случаях поездок, осуществляемых в соответствии с положениями статей 3 и 4 настоящего Соглашения, не должна превышать 90 суток со дня пересечения границы.

Продление срока пребывания свыше 90 суток может быть произведено компетентными органами Договаривающейся Стороны, на территорию которой осуществляется поездка, только с согласия соответствующего дипломатического иди консульского представительства.

Статья 6[править]

Поездки граждан Договаривающихся Сторон в рамках обмена между обществами дружбы, общественными организациями, предприятиями, школами и другими учреждениями осуществляются без виз по действительным проездным документам.

Статья 7[править]

Граждане одной Договаривающейся Стороны могут следовать транзитом через территорию другой Договаривающейся Стороны без виз по действительным проездным документам в сроки, установленные правилами, действующими на терририторин этой Договаривающейся Стороны.

Статья 8[править]

Поездки граждан Договаривающшхся Сторон в соответствии с настоящим Соглашением осуществляются через установленные пограничные пункты.

Статья 9[править]

Поездки детей в соответствии с положениями настоящего Соглашения могут осуществляться по личным проездным документам или по проездным документам родителей или лиц, их сопровождающих, если дети вписаны в эти документы.

При поездках в соответствии с положениями статей 3 и 4 настоящего Соглашения дети должны быть вписаны также и в свидетельства о приглашении.

Наличие фотографий детей, вписанных в проездные документы родителей или лиц, их сопровождающих, не обязательно.

Статья 10[править]

Граждане одной Договаривающейся Стороны, утерявшие свои проездные документы на территории другой Договаривающейся Стороны, должны об этом поставить в известность компетентные органы этой Договаривающейся Стороны, а также соответствующее дипломатическое или консульское представительство для получения новых проездных документов.

Выезд по новым проездным документам регулируется правилами той Договаривающейся Стороны, на территории которой были утеряны документы.

Статья 11[править]

Положения настоящего Соглашения не распространяются на граждан одной Договаривающейся Стороны, которые намерены постоянно проживать на территории другой Договаривающейся Стороны.

Статья 12[править]

Граждане одной Договаривающейся Стороны обязаны во время пребывания па территории другой Договаривающейся Стороны соблюдать ее законы и правила.

Положения настоящего Соглашения не затрагиылют прав Договаривающихся Сторон отказать во въезде или прекратить пребывание на своей территории нежелательным лицам — гражданам другой Договаривающейся Стороны.

Статья 13[править]

Компетентные органы Договаривающихся Сторон будут обмениваться образцами действующих проездных документов и уведомлять друг друга не менее чем за 30 дней о введении новых или внесении изменений в действующие проездные документы и свидетельства о приглашении.

Статья 14[править]

Компетентные органы Договаривающихся Сторон по мере необходимости будут обмениваться информацией по вопросам, связанным с применением настоящего Соглашения.

Статья 15[править]

Настоящее Соглашение вступит в силу через сорок пять дней со дня его подписания.

Настоящее Соглашение заключено на неограниченный срок. Оно теряет сваю силу через 6 месяцев посте того, когда одна из Договаривающихся Сторон письменно заявит о желании прекратить его действие.

Статья 16[править]

Со дня вступления в силу настоящего Соглашения теряют силу соглашения по безвизовым поездкам, заключенные ранее между Договаривающимися Сторонами.

Совершено в Берлине 28 ноября 1969 года в двух экземплярах, каждым на русской и немецком языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. (Подписи)


Это произведение не охраняется авторским правом.
В соответствии со статьёй 1259 Гражданского кодекса Российской Федерации не являются объектами авторских прав официальные документы государственных органов и органов местного самоуправления муниципальных образований, в том числе законы, другие нормативные акты, судебные решения, иные материалы законодательного, административного и судебного характера, официальные документы международных организаций, а также их официальные переводы; государственные символы и знаки (флаги, гербы, ордена, денежные знаки и тому подобное), а также символы и знаки муниципальных образований; произведения народного творчества (фольклор), не имеющие конкретных авторов; сообщения о событиях и фактах, имеющие исключительно информационный характер (сообщения о новостях дня, программы телепередач, расписания движения транспортных средств и тому подобное).
Россия