Страница:Бальмонт. Белый зодчий. 1914.pdf/151

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


Чтобъ дремотный грезилъ свѣтъ,
Словно ночью отъ планетъ.
И чтобъ ярче было чудо,
30 Въ ямы горной тѣсноты
Бросилъ стебли и цвѣты,
Вспыхнулъ пламень изумруда,
И тая огней раскатъ,
Былъ рубинъ и жилъ гранатъ.
35 Камни чувство задержали,
Цѣлы разныя скрижали,
Какъ различенъ цвѣтъ лица.
Лунный холодъ есть въ опалѣ,
И кровавятся сердца
40 Въ сердоликѣ безъ конца.

И чтобъ искристаго пира
Былъ въ мірахъ протяжнѣй гулъ,
Звѣздный Геній, съ кровли міра,
Синей влаги зачерпнулъ,—
45 Капли нѣжнаго сапфира,
Голубѣя, полились
Съ Моря сверху—въ Море внизъ,—
Камни были тамъ слѣпые,
Камни стали голубые,
50 Синью молніи зажглись,
Мчась высокою твердыней,
И въ очахъ агатъ зрачковъ
Окружился сказкой—синей,
Словно Небо надъ пустыней,
55 Или вспышки васильковъ.

Звѣздный Геній, съ грезой друженъ,
Возжелавъ свою печать
Въ нашей жизни отмѣчать,
Бросилъ намъ еще жемчужинъ,
60 Уронилъ онъ капли слезъ,
Вѣтеръ съ Неба ихъ донесъ.
Но съ волной морей гуторя,
Духъ свой къ Морю наклоня,
Уронилъ онъ въ бездну Моря
65 Слезы вышняго огня.
Бездна встала съ кликомъ гула,
Былъ тотъ рокотъ говорливъ,
Бездна жадная сверкнула,
Сонмы раковинъ раскрывъ.
70 И отпрянула къ хоромамъ
Темнымъ, внизъ, какъ отъ врага,
Закрывая синимъ громомъ
Неземные жемчуга.

Тамъ и будетъ эта ясность,
75 Та нѣмая полногласность
Слезъ, упавшихъ съ высоты,—
Чтобы тѣшила опасность,
Тѣхъ, кто жаждетъ Красоты.
И земнымъ бросаться нужно
80 Въ пропасть Моря съ береговъ,
Чтобъ сверкнула имъ содружно
Нитка круглыхъ жемчуговъ.

Тот же текст в современной орфографии

 
Чтоб дремотный грезил свет,
Словно ночью от планет.
И чтоб ярче было чудо,
30 В ямы горной тесноты
Бросил стебли и цветы,
Вспыхнул пламень изумруда,
И тая огней раскат,
Был рубин и жил гранат.
35 Камни чувство задержали,
Целы разные скрижали,
Как различен цвет лица.
Лунный холод есть в опале,
И кровавятся сердца
40 В сердолике без конца.

И чтоб искристого пира
Был в мирах протяжней гул,
Звёздный Гений, с кровли мира,
Синей влаги зачерпнул, —
45 Капли нежного сапфира,
Голубея, полились
С Моря сверху — в Море вниз, —
Камни были там слепые,
Камни стали голубые,
50 Синью молнии зажглись,
Мчась высокою твердыней,
И в очах агат зрачков
Окружился сказкой — синей,
Словно Небо над пустыней,
55 Или вспышки васильков.

Звёздный Гений, с грёзой дружен,
Возжелав свою печать
В нашей жизни отмечать,
Бросил нам ещё жемчужин,
60 Уронил он капли слёз,
Ветер с Неба их донёс.
Но с волной морей гуторя,
Дух свой к Морю наклоня,
Уронил он в бездну Моря
65 Слёзы вышнего огня.
Бездна встала с кликом гула,
Был тот рокот говорлив,
Бездна жадная сверкнула,
Сонмы раковин раскрыв.
70 И отпрянула к хоромам
Тёмным, вниз, как от врага,
Закрывая синим громом
Неземные жемчуга.

Там и будет эта ясность,
75 Та немая полногласность
Слёз, упавших с высоты, —
Чтобы тешила опасность,
Тех, кто жаждет Красоты.
И земным бросаться нужно
80 В пропасть Моря с берегов,
Чтоб сверкнула им содружно
Нитка круглых жемчугов.