Страница:Взаимная помощь как фактор эволюции (Кропоткин 1907).pdf/165

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана

обязанность. И въ то время, какъ среди европейскихъ колонистовъ принимались всевозможныя полицейскія мѣры, чтобы предотвратить воровство и безпорядки, возникавшіе вслѣдствіе наплыва чужестранцевъ, никакой подобной охраны не потребовалось на кабильской территоріи: djemmâa не нуждались ни въ защитѣ, ни въ помощи извнѣ[1].

Я могу лишь вкратцѣ упомянуть о двухъ другихъ чрезвычайно интересныхъ чертахъ кабильской жизни: а именно, объ институціи, именуемой anaya, имѣющей цѣлью охрану въ случаѣ войны колодцевъ, оросительныхъ арыковъ, мечетей, базарныхъ площадей и нѣкоторыхъ дорогъ, и объ институціи çоf, о которой я скажу ниже. Въ anaya мы собственно имѣемъ цѣлый рядъ установленій, стремящихся уменьшить зло, причиняемое войной, и предупреждать войны. Такъ, базарная площадь — anaya, въ особенности, если она находится близъ границы и служитъ мѣстомъ, гдѣ встрѣчаются кабилы съ чужеземцами; никто не смѣетъ нарушать мира на базарѣ, и если возникаютъ безпорядки, они тотчасъ же усмиряются самими чужестранцами, собравшимися въ городѣ. Дорога, по которой ходятъ деревенскія женщины къ фонтану за водой, также считается anaya въ случаѣ войны и т. д. Что же касается до çоf’а, то это установленіе представляетъ широко-распространенную форму ассоціаціи, въ нѣкоторыхъ отношеніяхъ сходной съ средневѣковыми Bürgschaften или Gegilden, а также представляетъ общество, существующее, какъ для взаимной защиты, такъ и для различныхъ цѣлей, умственныхъ, политическихъ, религіозныхъ, нравственныхъ и т. д., которыя не могутъ быть удовлетворены территоріальною организаціею общины, рода или конфедераціи. Cof не знаетъ территоріальныхъ ограниченій; онъ набираетъ своихъ членовъ въ различныхъ деревняхъ, даже среди чужеземцевъ, и онъ оказываетъ своимъ со-членамъ защиту во всевозможныхъ случаяхъ жизни. Вообще, онъ является попыткой дополненія террито-

  1. Hanoteau et Letourneau, «La Kabylie», II, 58. То же самое уваженіе къ чужеземцамъ является общимъ правиломъ у монголовъ. Монголъ, отказавшій въ убѣжищѣ чужеземцу, платитъ полную виру, въ случаѣ если чужеземецъ пострадалъ вслѣдствіе отказа въ гостепріимствѣ (Bastian, «Der Mensch in der Geschichte», III, 231).
Тот же текст в современной орфографии

обязанность. И в то время, как среди европейских колонистов принимались всевозможные полицейские меры, чтобы предотвратить воровство и беспорядки, возникавшие вследствие наплыва чужестранцев, никакой подобной охраны не потребовалось на кабильской территории: djemmâa не нуждались ни в защите, ни в помощи извне[1].

Я могу лишь вкратце упомянуть о двух других чрезвычайно интересных чертах кабильской жизни: а именно, об институции, именуемой anaya, имеющей целью охрану в случае войны колодцев, оросительных арыков, мечетей, базарных площадей и некоторых дорог, и об институции çоf, о которой я скажу ниже. В anaya мы собственно имеем целый ряд установлений, стремящихся уменьшить зло, причиняемое войной, и предупреждать войны. Так, базарная площадь — anaya, в особенности, если она находится близ границы и служит местом, где встречаются кабилы с чужеземцами; никто не смеет нарушать мира на базаре, и если возникают беспорядки, они тотчас же усмиряются самими чужестранцами, собравшимися в городе. Дорога, по которой ходят деревенские женщины к фонтану за водой, также считается anaya в случае войны и т. д. Что же касается до çоf’а, то это установление представляет широко распространённую форму ассоциации, в некоторых отношениях сходной с средневековыми Bürgschaften или Gegilden, а также представляет общество, существующее, как для взаимной защиты, так и для различных целей, умственных, политических, религиозных, нравственных и т. д., которые не могут быть удовлетворены территориальною организациею общины, рода или конфедерации. Cof не знает территориальных ограничений; он набирает своих членов в различных деревнях, даже среди чужеземцев, и он оказывает своим сочленам защиту во всевозможных случаях жизни. Вообще, он является попыткой дополнения террито-

  1. Hanoteau et Letourneau, «La Kabylie», II, 58. То же самое уважение к чужеземцам является общим правилом у монголов. Монгол, отказавший в убежище чужеземцу, платит полную виру, в случае если чужеземец пострадал вследствие отказа в гостеприимстве (Bastian, «Der Mensch in der Geschichte», III, 231).