Страница:Институции Гая (1891).djvu/325

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана
III. 61—62].
279

то же время и самому патрону и наследнику другого патрона соразмерно с тою частью, в какой оно принадлежало бы самому отпускателю.

61Точно также, если у одного патрона трое сыновей, а у другого один, то наследство вольноотпущенника, получившего римское гражданство, разделяется поголовно, т. е. трое братьев получают три части, а один четвертую; имущество же Латинян принадлежит наследникам соразмерно той части, в какой принадлежало бы самому отпускателю (на волю).

62Равным образом, если один из этих патронов откажется от своей части в наследстве вольноотпущенника — римского гражданина, или если он умрет раньше, чем вступил торжественно во владение наследством, то все наследство получает другой патрон; имущество же Латина делается выморочным в части, принадлежавшей отпавшему патрону, и считается собственностью народа.
§ 61. Ср. Ulp. 27, 4. § 3. I. L. 4. § 19. С. cit.
§ 62. Ср. Paul. 3, 2. § 2. — supra 2, 188. 150.
^1) по мнению Моммзена, это глосса, с чем трудно примириться, так как в этом случае смысл отрывка извращается.
^2) У Расснера перевод этого отрывка не точен. В первой части пропущены слова контекста: et filius patroni alterius patroni nepotem repellit. Вторая часть перевода обнимает такую неясную фразу: имущество же Латинов одинаково принадлежит и самому патрону и наследнику другого патрона пропорционально той части, в какой они (кто?) принадлежали (pertinerent) самому отпустившему на волю.