Страница:Ницше Так говорил Заратустра 1913.pdf/37

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана

Рѣчи Заратустры.
О трехъ превращеніяхъ.

«Три превращенія духа называю я вамъ: какъ духъ становится верблюдомъ, львомъ верблюдъ, и наконецъ ребенкомъ становится левъ.

Много труднаго существуетъ для духа, для духа сильнаго и выносливаго, который способенъ къ глубокому почитанію: ко всему тяжелому и самому трудному стремится сила его.

Что есть тяжесть? такъ вопрошаетъ выносливый духъ, становится, какъ верблюдъ, на колѣни и хочетъ, чтобъ хорошенько навьючили его.

Что есть самое трудное? такъ вопрошаетъ выносливый духъ; скажите, герои, чтобы взялъ я это на себя и радовался силѣ своей.

Не значитъ ли это: унизиться, чтобы заставить страдать свое высокомѣріе? Заставить блистать свое безуміе, чтобы осмѣять свою мудрость?

Или это значитъ: бѣжать отъ нашего дѣла, когда оно празднуетъ свою побѣду? Подняться на высокія горы, чтобы искусить искусителя?

Или это значитъ: питаться желудями и травой познанія и ради истины терпѣть голодъ души?

Тот же текст в современной орфографии
Речи Заратустры.

О трех превращениях.

«Три превращения духа называю я вам: как дух становится верблюдом, львом верблюд, и наконец ребенком становится лев.

Много трудного существует для духа, для духа сильного и выносливого, который способен к глубокому почитанию: ко всему тяжелому и самому трудному стремится сила его.

Что есть тяжесть? так вопрошает выносливый дух, становится, как верблюд, на колени и хочет, чтоб хорошенько навьючили его.

Что есть самое трудное? так вопрошает выносливый дух; скажите, герои, чтобы взял я это на себя и радовался силе своей.

Не значит ли это: унизиться, чтобы заставить страдать свое высокомерие? Заставить блистать свое безумие, чтобы осмеять свою мудрость?

Или это значит: бежать от нашего дела, когда оно празднует свою победу? Подняться на высокие горы, чтобы искусить искусителя?

Или это значит: питаться желудями и травой познания и ради истины терпеть голод души?