head! Go ahead!)—или ходъ впе-! редъ!
Полный ходъ (А toute volée. Full speed).
Ходъ поршня (Jeu du piston; course du piston. Piston’s travel; pistons motion) — разстояніе, проходимое поршнемъ въ цилиндрѣ, въ одномъ направленіи.
Ходъ хронометра (La marche d’une montre marine. Rate of a chronometer) — число секундъ на которое хронометръ идетъ впередъ или отстаетъ отъ нормальнаго времени.
Холодильникъ (Condenseur; condensateur. Condenser') — большой чугунный ящикъ, въ которомъ охлаждаются пары, выходящіе изъ пароваго цилиндра.
Холодное оружіе (Les armes portatives. Small arms)—оружіе, предназначаемое для непосредственнаго нанесенія удара или отраженія его, какъ напримѣръ: штыкъ, палашъ, сабля и проч.
Холостой выстрѣлъ—безъ снаряда.
Холостой зарядъ — одинъ зарядъ, безъ снаряда.
Хомутина. Бъ ирк. губ. такъ наз. озеро или русло рѣкъ въ видѣ подковы.
Хомутъ - въ Бѣломъ морѣ,— песчаное возвышеніе, нанесенное теченіемъ и волнами, кругомъ затонувшаго судна. Отсюда нарѣчіе. захомутило, схомутило.
Храпёцъ. Въ арх. губ. такъ наз. полынья во льду.
Храпы — прежде такъ назывался стропъ для подъема бочекъ; онъ состоитъ изъ двухъ концевъ съ гаками, которыми закладывается за уторы бочки.
Хроногріфъ—приборъ для опредѣленія начальной скорости снаряда. У насъ употребляется для этой цѣли хронографъ М. Буланже (офицера бельгійской службы).
ударовъ въ 4 секунды.
Главный хронометръ (Le
chronomètre-étalon. Standard chronometer) — хронометръ, заслуживающій большаго довѣрія.
Дѣлать с.шчёніе хр — ОВЪ (Prendre des comparaisons. То take comparisons)—см. сличеніе.
Заводить хронбметры (Remonter les chronomètres. То wind up the chronometers).