Эта страница была вычитана
411
1802.
Да Оромазъ блюдетъ небесный
Тебя, гаремъ, сѣдой диванъ
И всю твою орду татарску!
Да ангелъ самъ Инсфендармасъ[1],
Покрывъ главу крылами ханску,
Съ своихъ тебя не спустить глазъ
И узелъ укрѣпитъ священный
На поясѣ твоемъ всегда[2]!
Да ароматомъ растворенный
Твой огнь не гаснетъ никогда,
И я дивлюсь и восхищаюсь
Лишь добродѣтелямъ твоимъ,
Какъ той звѣздѣ, что поклоняюсь[3]
И коей подношу здѣсь гимнъ!
Въ хвалу тебѣ и въ присвоенье
Ея красотъ и всѣхъ потребъ,
Да имя, Хлоръ, твое, правленье
Напишется на дскѣ судебъ.
9.Когда же подлая и даже подкупная[a 1],
Прищуря мрачный взоръ, гдѣ зависть или злость
- ↑ Когда жъ на насъ гдѣ подкупная,
Глаза сощуря, зависть, злость
Свой пустить ядъ, — простимъ, вздыхая:
Не прейдутъ Аримановъ мостъ.
- ↑ Да ангелъ самъ Инсфендармасъ.
Въ книгѣ Зендъ-Авеста ангелъ Инсфендармасъ упоминается какъ покрователь страны (Об. д.). Въ извѣстномъ персидско-англiйскомъ словарѣ Джонсона (1852) имя «Isfandārmuz» (اسفندارموز) объяснено между прочимъ какъ названіе ангела, завѣдывающаго двѣнадцатымъ мѣсяцемъ солнечнаго года (выписка В. В. Вельяминова-Зернова). - ↑ На поясѣ твоемъ всегда.
На поясѣ брамины носили нѣсколько таинственныхъ узловъ; они же смотрѣли, чтобъ не угасалъ священный огонь (Об. Д.). - ↑ Какъ той звѣздѣ, что поклоняюсь —
т. е. солнцу, которому въ Индiи поклонялись (Об. Д.)