Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 1, 1863.pdf/84

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница выверена


ЛИЦА РАЗГОВАРИВАЮЩІЯ:
СОКРАТЪ, ДРУГЪ СОКРАТА, ИППОКРАТЪ, ПРОТАГОРЪ, АЛКИВІАДЪ, КАЛЛІАСЪ, КРИТІАСЪ, ПРОДИКЪ, ИППІАСЪ.

Др. Откуда взялся ты, Сократъ? — Но что и 309. спрашивать? вѣрно съ ловли Алкивіадовой красоты? Я недавно видѣлъ его и, признаюсь, онъ показался мнѣ очень красивымъ мужчиною, — да, Сократъ, мужчиною, который, между нами будь сказано, уже обрастаетъ и бородою.

Сокр. Такъ чтожъ изъ этого? Развѣ ты не одобряешь Омира[1] по словамъ котораго, намъ особенно нравится тотъ возрастъ, когда у юноши начинаетъ пробиваться пушокъ на бородѣ, какъ теперь у Алкивіада?B.

Др. Да что мнѣ въ томъ? Вѣдь правда, что ты сей-часъ отъ него? Каково же расположенъ къ тебѣ[2] этотъ молодой человѣкъ?

Сокр. Мнѣ-то показалось, хорошо, — особенно нынѣ, потому что онъ много за меня говорилъ и мнѣ помогалъ. Я точно сей-часъ отъ него; но вотъ что странное хочу сказать тебѣ: находясь вмѣстѣ съ нимъ, я не обращалъ на него и вниманія, даже забылъ, что онъ со мною.

Др. Чтожъ бы это сдѣлалось съ вами? Ужь не C. встрѣтилъ ли ты въ нашемъ городѣ кого-нибудь прекраснѣе Алкивіада[3].


  1. Иліад. XX, 348 «Едва показался на юношѣ пріятный пушокъ».
  2. Къ тебѣ, πρός σέ, вмѣстѣ съ Гейндорфомъ, Беккеромъ, Штальбомомъ и Астомъ принимаю, вмѣсто Стефанова περὶ σὲ κἀκεῖνον, что здѣсь вовсе неумѣстно.
  3. По свидѣтельству Корненія Непота (VII, 1), Alcibiades natus iu amplissima civitate, summo genere, omnium aetatis suae multo formosissimus. Впрочемъ Сократъ здѣсь явно шутитъ надъ тѣлесною красотою, почитая ее ничтожною въ сравненіи съ красотою души, или мудростію.
Тот же текст в современной орфографии
ЛИЦА РАЗГОВАРИВАЮЩИЕ:
СОКРАТ, ДРУГ СОКРАТА, ИППОКРАТ, ПРОТАГОР, АЛКИВИАД, КАЛЛИАС, КРИТИАС, ПРОДИК, ИППИАС.

Др. Откуда взялся ты, Сократ? — Но что и 309. спрашивать? верно с ловли Алкивиадовой красоты? Я недавно видел его и, признаюсь, он показался мне очень красивым мужчиною, — да, Сократ, мужчиною, который, между нами будь сказано, уже обрастает и бородою.

Сокр. Так что ж из этого? Разве ты не одобряешь Омира[1] по словам которого, нам особенно нравится тот возраст, когда у юноши начинает пробиваться пушок на бороде, как теперь у Алкивиада?B.

Др. Да что мне в том? Ведь правда, что ты сей-час от него? Каково же расположен к тебе[2] этот молодой человек?

Сокр. Мне-то показалось, хорошо, — особенно ныне, потому что он много за меня говорил и мне помогал. Я точно сей-час от него; но вот что странное хочу сказать тебе: находясь вместе с ним, я не обращал на него и внимания, даже забыл, что он со мною.

Др. Что ж бы это сделалось с вами? Уж не C. встретил ли ты в нашем городе кого-нибудь прекраснее Алкивиада[3].


————————————

  1. Илиад. XX, 348 «Едва показался на юноше приятный пушок».
  2. К тебе, πρός σέ, вместе с Гейндорфом, Беккером, Штальбомом и Астом принимаю, вместо Стефанова περὶ σὲ κἀκεῖνον, что здесь вовсе неуместно.
  3. По свидетельству Корнения Непота (VII, 1), Alcibiades natus iu amplissima civitate, summo genere, omnium aetatis suae multo formosissimus. Впрочем Сократ здесь явно шутит над телесною красотою, почитая ее ничтожною в сравнении с красотою души, или мудростию.
4*