Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 6, 1879.pdf/322

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана
317
ПАРМЕНИДЪ.

подобно тому, какъ существующее, чтобы совершенно быть, должно связываться въ бытіи — небытіемъ небытія; ибо такъ-то особенно и существующее будетъ, и не существующаго не будетъ, — когда, то есть, существующее будетъ причастно бытности быть существующимъ и небытности быть не существующимъ, — если ужъ имѣетъ быть совершенно, — и когда не существующее будетъ причастно небытности не быть не существующимъ и бытности быть не B. существующимъ, — иначе и не существующаго въ собственномъ смыслѣ опять не будетъ. — Весьма справедливо. — Поэтому, когда существующее причастно небытія, а не существующее — бытія, то необходимо и одному, если его нѣтъ, быть причастнымъ бытія, чтобы не быть. — Необходимо. — Такъ и для одного открывается сущность, если его нѣтъ. — Открывается. — Стало быть, и несущность, если его нѣтъ. — Какъ же. — Возможно ли же, чтобы что нибудь, будучи какимъ либо, было не такимъ, не переходя изъ этого состоянія? — Невозможно. — Слѣдовательно, все указываетъ на C. такой переходъ, что является такимъ и не такимъ. — Какъ же. — Переходъ же назовемъ движеніемъ, или чѣмъ? — Движеніемъ. — Но не явилось ли намъ одно существующимъ и не существующимъ? — Да. — Стало быть, оно является такимъ, и не такимъ. — Походитъ. — Значитъ, одно не существующее оказалось и движущимся, если совершаетъ переходъ изъ бытія въ небытіе. — Должно быть. — Однакожъ если въ ряду-то существъ оно нигдѣ не существуетъ[1], какъ не существующее, — поколику его нѣтъ, — то не можетъ оно и переходить

    читъ ὄν μὴ ὄν, — какъ это видно изъ самаго расположенія словъ. Это истолкованіе подтверждается и ближайшими словами Парменида: οὕτως γὰρ ἂν τὸ τε ὄν μάλιστ᾽ ἂν εἴη κ. τ. λ., которыя мы перевели по русски съ буквальною точностію. И такъ, Парменидъ хочетъ сказать, что то, что̀ полагается какъ отличное отъ инаго, тѣснѣйшимъ образомъ соединяется съ тѣмъ, что̀ полагается просто; такъ что одно отъ другаго отдѣлено быть не можетъ.

  1. Идея, ограниченная отрицательно, будучи совершенно удалена отъ идей утвердительныхъ (которыя здѣсь — τὰ ὄντα), поколику разсматривается сама по себѣ, не можетъ испытывать никакой перемѣны.
Тот же текст в современной орфографии

подобно тому, как существующее, чтобы совершенно быть, должно связываться в бытии — небытием небытия; ибо так-то особенно и существующее будет, и не существующего не будет, — когда, то есть, существующее будет причастно бытности быть существующим и небытности быть не существующим, — если уж имеет быть совершенно, — и когда не существующее будет причастно небытности не быть не существующим и бытности быть не B. существующим, — иначе и не существующего в собственном смысле опять не будет. — Весьма справедливо. — Поэтому, когда существующее причастно небытия, а не существующее — бытия, то необходимо и одному, если его нет, быть причастным бытия, чтобы не быть. — Необходимо. — Так и для одного открывается сущность, если его нет. — Открывается. — Стало быть, и несущность, если его нет. — Как же. — Возможно ли же, чтобы что-нибудь, будучи каким-либо, было не таким, не переходя из этого состояния? — Невозможно. — Следовательно, всё указывает на C. такой переход, что является таким и не таким. — Как же. — Переход же назовем движением, или чем? — Движением. — Но не явилось ли нам одно существующим и не существующим? — Да. — Стало быть, оно является таким, и не таким. — Походит. — Значит, одно не существующее оказалось и движущимся, если совершает переход из бытия в небытие. — Должно быть. — Однакож если в ряду-то существ оно нигде не существует[1], как не существующее, — поколику его нет, — то не может оно и переходить

——————

    чит ὄν μὴ ὄν, — как это видно из самого расположения слов. Это истолкование подтверждается и ближайшими словами Парменида: οὕτως γὰρ ἂν τὸ τε ὄν μάλιστ᾽ ἂν εἴη κ. τ. λ., которые мы перевели по-русски с буквальною точностью. Итак, Парменид хочет сказать, что то, что̀ полагается как отличное от инаго, теснейшим образом соединяется с тем, что̀ полагается просто; так что одно от другого отделено быть не может.

  1. Идея, ограниченная отрицательно, будучи совершенно удалена от идей утвердительных (которые здесь — τὰ ὄντα), поколику рассматривается сама по себе, не может испытывать никакой перемены.