Страница:Сумароков. ПСС 1787. Часть 8.djvu/153

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


Къ чему же солнца свѣтъ, коль градъ съ небесъ валится,
Къ чему и ласка мнѣ, коль жаръ не утолится?
Не сносно время то, мучительны часы,
40 Въ которыя я зрю прелѣстныя красы,
Когда они меня лишъ только истощаютъ,
И мнѣ спокойствія ни чѣмъ не возвращаютъ:
И естьли отъ того мнѣ только умереть;
Такъ я отъ сихъ часовъ тебя не буду зрѣть.
45 И овцы въ жаркій день палимы небесами,
Отъ жара лютаго скрываются лѣсами:
Убѣжище овцамъ во рощахъ хладна тѣнь;
А я тобой горю и во прохладный день.
Колико я съ тобой дружна, толь мнѣ противно,
50 Что столько ты упрямъ: а то мнѣ очень дивно,
Что ты моихъ рѣчей не можешь понимать.
Но естьли должно мнѣ пастушки не замать;
Такъ рѣчи мнѣ твои любезная жестоки;
Коль пити не могу, на что мнѣ водъ потоки?
55 Довольно я тебѣ что дѣлати кажу:
Послушай, я еще ясняй тебѣ скажу:
Пшеница на овинъ безъ жатвы не дается,
И само ни кому питье въ уста не льется:
Въ силки приманою влетаетъ воробѣй.
60 Ты щастливъ, я твоя, а ты еще рабѣй.
Влюбленна пастуха страсть больше не терзаетъ,
А онъ осмѣлився на все уже дерзаетъ.

Тот же текст в современной орфографии

К чему же солнца свет, коль град с небес валится,
К чему и ласка мне, коль жар не утолится?
Несносно время то, мучительны часы,
40 В которые я зрю прелестные красы,
Когда они меня лишь только истощают,
И мне спокойствия ничем не возвращают:
И естьли оттого мне только умереть;
Так я от сих часов тебя не буду зреть.
45 И овцы в жаркий день палимы небесами,
От жара лютого скрываются лесами:
Убежище овцам во рощах хладна тень;
А я тобой горю и во прохладный день.
Колико я с тобой дружна, толь мне противно,
50 Что столько ты упрям: а то мне очень дивно,
Что ты моих речей не можешь понимать.
Но естьли должно мне пастушки не замать;
Так речи мне твои любезная жестоки;
Коль пити не могу, на что мне вод потоки?
55 Довольно я тебе что делати кажу:
Послушай, я еще ясняй тебе скажу:
Пшеница на овин без жатвы не дается,
И само никому питье в уста не льется:
В силки приманою влетает воробей.
60 Ты щастлив, я твоя, а ты еще рабей.
Влюбленна пастуха страсть больше не терзает,
А он осмелився на всё уже дерзает.