Страница:Сумароков. ПСС 1787. Часть 8.djvu/298

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


25 О жестокая любовь!
Для чего въ нещастныхъ кровь
Тщетно вспламенила;
Иль на то, чтобъ вѣкъ страдать,
Вѣкъ, чтобъ слезы проливать,
30 Мысли согласила.

Тот же текст в современной орфографии

25 О жестокая любовь!
Для чего в нещастных кровь
Тщетно вспламенила;
Иль на то, чтоб век страдать,
Век, чтоб слезы проливать,
30 Мысли согласила.


Пѣсня LXLII.

Не смущай вздыханьемъ духъ,
О возлюбленной пастухъ,
Тщетно мучишься стеня,
Ты плѣнилъ уже меня,
Стыдъ хоть молвить запрещалъ,
Но мой взоръ тебѣ казалъ,
Что суровство истребя,
Я давно люблю тебя.
Будь доволенъ тѣмъ, мой свѣтъ,
10 Что миляй тебя мнѣ нѣтъ;
Ты упорность побѣдилъ,
Ты до смерти будешъ милъ;
Безъ тебя мнѣ скученъ день,
Не прохладна въ рощахъ тѣнь,
15 Почернѣетъ цвѣтъ лилей,
Неприятенъ шумъ ключей;
А когда со мною ты,
Тѣжъ приятны мнѣ цвѣты,
Тѣнь прохладу мнѣ даетъ,
20 Ключъ приятняй съ горъ течетъ,
Вспламенятся и кровь;
Ахъ! а ты узнавъ любовь,
Будь мнѣ вѣренъ навсегда,
Не покинь мя никогда.

Тот же текст в современной орфографии
Песня LXLII

Не смущай вздыханьем дух,
О возлюбленной пастух,
Тщетно мучишься стеня,
Ты пленил уже меня,
Стыд хоть молвить запрещал,
Но мой взор тебе казал,
Что суровство истребя,
Я давно люблю тебя.
Будь доволен тем, мой свет,
10 Что миляй тебя мне нет;
Ты упорность победил,
Ты до смерти будешь мил;
Без тебя мне скучен день,
Не прохладна в рощах тень,
15 Почернеет цвет лилей,
Неприятен шум ключей;
А когда со мною ты,
Теж приятны мне цветы,
Тень прохладу мне дает,
20 Ключ приятняй с гор течет,
Вспламенятся и кровь;
Ах! а ты узнав любовь,
Будь мне верен навсегда,
Не покинь мя никогда.