Страница:Чюмина Новые стихотворения 1898-1904.pdf/117

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


Буйный вѣтеръ, несущійся съ горъ,
Мнѣ безумье собой навѣваетъ.

«Помню, какъ-то купалась она
50 Въ этой рѣчкѣ вечерней порою,
Погружаяся въ волны съ сестрою,
И божественныхъ плечъ бѣлизна
Предо мною во мракѣ сіяетъ,
Опьяняя меня до сихъ поръ…
55 Буйный вѣтеръ, несущійся съ горъ,
Мнѣ безумье собой навѣваетъ.

«Я—бѣднякъ и ничтожный пастухъ—
Съ Клеопатрой равнялъ я Сабину,
Съ чаровницею цезарей двухъ,
60 Надѣвавшей ярмо властелину.
Но свершился судьбы приговоръ
И отчаянье душу терзаетъ.
Буйный вѣтеръ, несущійся съ горъ,
Мнѣ безумье собой навѣваетъ.

65 «Веселитесь! Сгущается мгла.
Все: и чувство любви молодое,
И красу—все она продала,
Промѣнявъ на кольцо золотое!
Перстень графа, богатый уборъ…
70 Кто во тьмѣ безнадежно рыдаетъ?..
Буйный вѣтеръ, несущійся съ горъ,
Мнѣ безумье собой навѣваетъ.

Тот же текст в современной орфографии

Буйный ветер, несущийся с гор,
Мне безумье собой навевает.

Помню, как-то купалась она
50 В этой речке вечерней порою,
Погружаяся в волны с сестрою,
И божественных плеч белизна
Предо мною во мраке сияет,
Опьяняя меня до сих пор…
55 Буйный ветер, несущийся с гор,
Мне безумье собой навевает.

Я — бедняк и ничтожный пастух —
С Клеопатрой равнял я Сабину,
С чаровницею цезарей двух,
60 Надевавшей ярмо властелину.
Но свершился судьбы приговор
И отчаянье душу терзает.
Буйный ветер, несущийся с гор,
Мне безумье собой навевает.

65 Веселитесь! Сгущается мгла.
Всё: и чувство любви молодое,
И красу — всё она продала,
Променяв на кольцо золотое!
Перстень графа, богатый убор…
70 Кто во тьме безнадёжно рыдает?..
Буйный ветер, несущийся с гор,
Мне безумье собой навевает.