Страница:Энциклопедический лексикон Плюшара Т. 2.djvu/88

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


дей уступилъ племяннику своему Филиппу Туринъ и Піемонтъ, который не прежде 1418 года былъ снова присоединенъ къ владѣніямъ Савойскаго дома. Обширное государство Амедея и вліяніе, которое пріобрѣлъ онъ своимъ благоразумнымъ и умѣреннымъ поведеніемъ, возбудили противъ него Герцога Женевскаго и Дофина Віеннскаго, всегда соперничествовавшихъ съ Принцами его дома. Онъ побѣдилъ ихъ и потомъ велъ счастливую войну съ Маркизами Монферратскимъ и Салюцскимъ. Онъ принималъ участіе во всѣхъ распряхъ, возникавшихъ на границахъ его владѣній и оканчивалъ оныя удачно; поддерживалъ Французскаго Короля въ борьбѣ его съ Фламандцами и былъ посредникомъ между Эдуардомъ I, Королемъ Англійскимъ, и Филиппомъ Прекраснымъ, Королемъ Французскимъ, когда они оба находились во Фландріи; послѣдній осыпалъ его почестями при дворѣ своемъ. Онъ получилъ также большія выгоды отъ Императора, который въ 1313 году отдалъ ему въ потомственное владѣніе Графство Асти въ Піемонтѣ и назначилъ его викаріемъ Имперіи въ Италіи. Послѣ новыхъ побѣдъ надъ Герцогомъ Женевскимъ и Дофиномъ Віеннскимъ, Амедей отправился въ Авиньонъ, чтобы убѣдить Папу Іоанна XXII, проповѣдывать новый крестовый походъ противъ Турокъ, для оказанія помощи Императору Андронику, женатому на Аннѣ Савойской, дочери Амедея, походъ, въ которомъ, безъ сомнѣнія, онъ самъ былъ бы главнымъ предводителемъ. Но онъ скончался въ продолженіе переговоровъ объ этомъ, 16 Октября 1323 г. 74 лѣтъ отъ роду, оставивъ по себѣ славу своей мудрости, мужества и воинскихъ дарованій, качествъ, по которымъ и государи чужеземные и собственные его подданные равномѣрно сокрушались о его кончинѣ.

АМЕЙЛЬОНЪ, Губертъ Пасхалій (Ameilhon), ученый литераторъ Французскій, родился въ Парижѣ въ 1730 году, и по окончаніи наукъ занялся исключительно изслѣдованіемъ древней Исторіи и Литературы. Онъ былъ трудолюбивъ, неутомимъ, терпѣливъ, и обладалъ превосходнымъ вкусомъ. Первое его сочиненіе было: Исторія торговли и мореплаванія Египтянъ въ царствованіе Птолемеевъ (Histoire du commerce et de la navigation des Egyptiens, sons le règne des Ptolomées, Par. 1766, въ 12). Это сочиненіе было увѣнчано Академіею Надписей, и авторъ принятъ въ число ея членовъ. По смерти Ле-Бо, Амейльо̀нъ продолжалъ его Исторію Восточной Римской Имперіи: она была вытѣснена классическимъ твореніемъ Гиббона; но при всемъ томъ достойна уваженія. Во время революціи Амейльонъ, бывшій библіотекаремъ города Парижа, былъ назначенъ въ хранители литературныхъ сокровищъ, собранныхъ въ семъ городѣ, и нѣсколько лѣтъ старался о приведеніи ихъ въ порядокъ и охраненіи отъ расхищенія. Онъ написалъ нѣсколько ученыхъ разсужденій о нравахъ и обычаяхъ Древнихъ; они напечатаны въ разныхъ ученыхъ журналахъ. Онъ умеръ въ 1811 году въ званіи Директора Арсенальной библіотеки.

АМЕЛОТЪ (David Amelotte), переводчикъ Новаго Завѣта, родился въ Сентѣ, въ 1606 году, былъ священникомъ при Оратуарѣ (Oratoire) и умеръ въ Парижѣ, въ 1678 году. Переводъ его извѣстенъ подь именемъ: Nouveau Testament de Mons.

АМЕЛО-ДЕ-ЛА-ГУССЕ (Ab. Nicolas Amelot de la Houssaye), родившійся въ Орлеанѣ, въ 1634 году, былъ сначала секретаремъ посольства, а потомъ посвятилъ себя изученію Исторіи, Нравственности и Философіи. Издавши многія важныя сочиненія, онъ умеръ въ Парижѣ въ 1706 году. Точность въ фактахъ и твердость въ сужденіяхъ, выкупаютъ жесткость его слога. Важнѣйшія произведенія Амелота суть слѣдующія: Исторія Венеціанскаго Правленія (Амстердамъ, 1705 г., 3 ч. in-12), въ первый разъ давшая понятіе о Венеціянскомъ правленіи: говорятъ, что по требованію Венеціанскаго Сената у Французскаго Двора, Амелотъ, за это сочиненіе, сидѣлъ въ Бастиліи. — Исторія Тридентскаго Собора Фра Паоло Сарни, переведенная Ла Мотъ Жоссевалемъ. Амелотъ, скрывшійся подъ симъ именемъ, перевелъ Исторію Тридентскаго Собора не съ Итальянскаго подлинника, но съ невѣрнаго Латинскаго перевода Ньютона. — Государь, соч. Ник. Маккіавеля, переведенный съ Италіянскаго (1683 и 1686, in-12). Для оправданія Маккіавеля, Амелотъ допускаетъ, что его Государь есть не что иное, какъ политическая сатира надъ Италіянскою политикою того времени. — Лѣтописи Тацита, пер. съ Латинскаго, съ историческими и политическими примѣчаніями (1692 и 1735, 10 ч. in-12); первыя