Финским красавицам (Боратынский)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Финским красавицам. Мадригал («Так — ваш язык ещё мне нов…»)
автор Евгений Абрамович Боратынский (1800—1844)
См. Стихотворения Боратынского, не включённые в сборники. Впервые — в «Соревнователе Просвещения и Благотворения», 1820, ч. X, № V, стр. 186, с подзаголовком «Мадригал».


Финским красавицам


Мадригал

Так — ваш язык ещё мне нов,
Но взоры милых сердцу внятны,
И звуки незнакомых слов
Давно душе моей понятны.
Я не умел ещё любить —
Опасны сердцу ваши взгляды!
И сын Фрегеи, может быть,
Сильнее будет сына Лады![1]


1820


Примечания

  1. Фрегея (Фрея) — скандинавская и Лада — славянская — богини любви (миф.). Имена эти употреблены Баратынским как синонимы Венеры. Отсюда «Сын Фрегеи» и «Сын Лады» — синонимы Амура (сына Венеры) — означают любовь финляндки и русской.