Батюшков из Рима (Плетнёв)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Батюшковъ изъ Рима
авторъ Петръ Александровичъ Плетневъ (1791—1866)
Источникъ: Сочиненія и переписка П. А. Плетнева, томъ 3, Спб., 1885, стр. 250-151.

Батюшковъ изъ Рима


(Элегія.)


Напрасно — вѣтреный поэтъ —
Я васъ покинулъ, други,
Забывъ утѣхи юныхъ лѣтъ
И милые досуги!
Напрасно изъ страны отцовъ
Летѣлъ мечтой крылатой
Въ отчизну пламенныхъ пѣвцовъ
Петрарки и Торквато!
Напрасно по лугамъ и брожу
10 Авзоніи прелестной
И въ сердцѣ радости бужу,
Смотря на сводъ небесный!
Ахъ! неба чуждаго красы
Для странника не милы;
15 Не веселы забавъ часы,
И радости унылы!
Я слышу нѣжный звукъ рѣчей
И милые привѣты;
Я вижу голубыхъ очей
20 Знакомые обѣты:
Напрасно нѣга и любовь
Сулятъ мнѣ упоенья—
Хладеетъ пламенная кровь
И вянутъ наслажденья.
25 Веселья и любви пѣвецъ,
Я позабылъ забавы;
Я снялъ свой миртовый вѣнецъ
И дни влачу безъ славы.
Порой на Тибръ склонивши взоръ,
30 Иль встрѣтивъ Капитолій,
Я слышу дружескій укоръ,
Стыжусь забвенной доли...
Забьется сердце для войны,
Для прежней славной жизни—
35 И я изъ дальней стороны
Лѣчу въ края отчизны!
Когда я возвращуся къ вамъ,
Отечески Пенаты,
И снова жрецъ вашъ, ѳиміамъ
40 Зажгу средь низкой хаты?
Храните мечъ забвенный мой
Съ цевницей одинокой!
Я весь дышу еще войной
И жизнію высокой.
45 А вы, о милые друзья,
Простите ли поэта?
Онъ видитъ чуждыя поля
И бродитъ безъ привѣта.
Какъ пѣть ему въ странѣ чужой?
50 Узритъ поля родныя—
И тронетъ въ радости нѣмой
Онъ струны золотыя.


1821

Примѣчанія.

  1. «Сынъ отечества», 1821, часть 68, № 8, с. 35 безъ подписи, подъ заглавіемъ «Б...овъ изъ Рима (Элегія.)»


Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.