Венок на могилу (Годин)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Венок на могилу
авторъ Яков Владимирович Годин
Источникъ: az.lib.ru

ПАМЯТИ ВѢРЫ ФЕДОРОВНЫ KOMMИССАРЖЕВСКОЙ[править]

«Алконостъ», кн. I. Изданіе передвижного театра П. П. Гайдебурова и Н. Ф. Скарской. 1911

Памяти Вѣры Ѳедоровны

Коммиссаржевской

благоговѣйно посвящаю

ЯКОВЪ ГОДИНЪ.[править]

ВѢНОКЪ НА МОГИЛУ.[править]

Невидимо склоняясь и хладѣя

Мы близимся къ началу своему.

Пушкинъ.

I.[править]

Ты цвѣла, какъ легкій ландышъ мая…

Дни бѣгутъ. Далекая, прости!..

О тебѣ тоскую, увядая.

Но тебя не встрѣчу на пути.

Дни бѣгутъ. И счастья не найти.

Холодѣетъ нѣжность молодая.

— О тебѣ тоскую, увядая,

Но тебя не встрѣчу на пути.

II.[править]

Какъ нѣженъ первый снѣгъ — холодный и глубокій…

Безмолвіе… Душа усталая, усни.

— Забудь земные дни.

Ложись, какъ легкій снѣгъ, на тихую могилу,

И праздничный покой неслышно осѣни,

— Забудь земные дни.

Какъ плакать?.. Какъ любить?.. Послѣдняя усталость --

Послѣдняя любовь… Навѣки отдохни.

— Забудь земные дни.

О будь, какъ легкій снѣгъ — предчувствіемъ возврата

Къ безсмертью своему… Далекое верни.

— Забудь земные дни.

III.[править]

Счастливый сонъ, игра воображенья,

Послѣдній сонъ.

Въ душѣ поетъ знакомое волненье,

Какъ дальній звонъ.

Весна предчувствій, тихая, какъ нѣжность

Долитъ меня,

И я клонюсь, лѣниво, въ безмятежность --

Къ закату дня…

Счастливый сонъ… Когда и кто разбудитъ?

Не знаю я.

Но въ тихомъ снѣ со мною долго будетъ

Весна моя.

Мой легкій сонъ, игра воображенья,

Послѣдній сонъ.

Въ душѣ поетъ предсмертное волненье,

Какъ дальній звонъ…

Яковъ Годинъ.