В весёлый, тихий
и ясный день весенний как торопливо,
желанью сердца вторя,
оделся мир цветами!
Автор, племянник Ки-но-Цураюки (№ 35), был одним из его сотрудников в «Кокиншу»; он умер в 905 г., незадолго до окончания этой антологии, последовавшего в том же году.
Оригинал
33.
紀友則
久方の
光のどけき
春の日に
しづ心なく
花のちるらむ
Ki no Tomonori
Hisakata no
Hikari nodokeki
Haru no hi ni
Shizu-gokoro naku
Hana no chiruran
Ки но Томонори
Хисаката но
Хикари нодокэки
Хару но хи ни
Сидзу-гокоро наку
Хана но тируран[3]
Источник
Примечания
↑Пѣсни ста поэтовъ. Японская антологія С.-ПЕТЕРБУРГЪ. 1905. Складъ изданiя у П. П. Сойкина (Невскій, 96) Цена 30 коп. На сайте «stihi.ru» публикация Игоря Шевченко.