Джин (Доппельмейер)/Дело 1869 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Джин
авторъ Юлия Васильевна Доппельмейер
Источникъ: az.lib.ru • (На мотивы Гогарта и Барбье).

ДЖИНЪ.[править]

(На мотивы Гогарта и Барбье).

Бичъ страны, гдѣ пресыщенье

Лордовъ сытыхъ въ гробъ кладетъ.

Гдѣ одно лишь наслажденье

Бѣдняку судьба даетъ —

Пить съ кручины безотрадной

Влагу жгучую твою,

Отравитель безпощадный,

Джинъ, тебѣ я гимнъ пою!

Божество едва-ли чтится

Наравнѣ, о джинъ, съ тобой

Въ тѣхъ вертепахъ, гдѣ ютится

Все, тѣснимое нуждой;

Силѣ тамъ твоей подвластно

Все и всѣ, тебя молва

Величаетъ не напрасно —

«Обирай насъ до гола» *).

  • ) «Strip us naked» простонародное прозвище джина.

Юность въ даръ тебѣ приноситъ

Въ цвѣтѣ силъ и красоты

Все, что смутно жизни проситъ —

И завѣтныя мечты

И хорошія стремленья,

Даже старость для тебя

На позоръ и посрамленье

Рада выставить себя:

Тамъ, среди зимы холодной

Дли тебя отецъ готовъ

У семьи своей голодной

Все отнять — и хлѣбъ и кровъ…

И, пропивъ все. безъ изъятья,

Даже женщина не прочь

Бросить въ грязныя объятья

Старику родную дочь.

Слышишь крики изступленья:

— Джину, джину наливай!

Въ немъ блаженство и забвенье,

Въ немъ таится жизни рай.

Эй, товарищъ! выпьемъ разомъ

Съ буйной пѣснью на устахъ

И пускай нашъ тонетъ разумъ

Въ огневыхъ его струяхъ.

Пусть находитъ лордъ надменный

Наслажденіе въ винѣ

Или въ пѣснѣ вдохновенной.

Въ скачкѣ быстрой на конѣ

По лѣсамъ, полянамъ снѣжнымъ

Съ стаей гончихъ и борзыхъ,

Въ разговорѣ страстно-нѣжномъ,

Въ ласкахъ женщинъ молодыхъ;

Но ребяческой забавой

Эти радости сочтетъ,

Кто лишь знаетъ трудъ кровавый

Да нужды тяжелый гнётъ…

Не проймешь его ты пляской

Или пѣснью удалой,

Не утѣшишь нѣжной лаской

Грусть-тоску души больной…

Лаской ты лишь безотрадный

Бѣдняку освѣтишь путь…

Лучше пусть въ харчевнѣ смрадной

Волны джина льются въ грудь;

Въ головѣ пары пусть бродятъ

И отравою своей

До могилы насъ доводятъ…

Что-жъ? Тѣмъ лучше, чѣмъ скорѣй!

Пьетъ онъ, пьетъ, не зная мѣры,

А ужъ смерть не далека:

Джинъ быстрѣй чумы, холеры

Доканаетъ бѣдняка.

Потерявъ здоровье, силы,

Чувство, умъ, сознанье, — все,

Чѣмъ природа надѣлила

Чадо лучшее свое,

Послѣ бѣшеной попойки,

Жертва джина смерть найдетъ

Или на больничной койкѣ,

Иль, шатаясь, попадетъ

Подъ колеса экипажа,

Или бросится стремглавъ

Съ моста, съ пятаго этажа,

Равновѣсье потерявъ.

Или вся, подъ властью джина,

Обезумѣвшая мать

На рукахъ груднаго сына

Не съумѣетъ удержать,

Пробирался сторонкой

Шаткой поступью домой —

И не взглянетъ на ребенка

Съ разможженной головой.

Юлія Доппельмайеръ.

"Дѣло", № 1, 1869