ЕЭБЕ/Бали, Авраам бен-Яков

Материал из Викитеки — свободной библиотеки

Бали, Авраам бен-Яков — караим, ученый и писатель, живший на Востоке в конце XV и XVI вв. В одном из своих сочинений он замечает, что оно было окончено им в городе Поли (פולי), где он, следовательно, жил, в другом же сочинении встречается подпись «Авраам га-Рофе, сын Якова, главы хазанов в Константинополе»; отсюда можно заключить, что отец его имел пребывание в Константинополе. Он был учеником раббанитского ученого Саббатая бен-Малкиель Гакогена (см.) и вообще почтительно отзывается о раббанитских ученых, хотя нередко полемизирует с ними и возражает против них, в особенности против современных ученых в Византии, как Мордехай Комтино, Моисей га-Иевани Капуцато и Соломон Шарбит-Газагаб (см.). Он был не только основательно знаком с караимской галахической литературой, но и обладал обширными познаниями в медицине (он всегда подписывается «Авраам га-Рофе»; см. дальше) и в философии, по которой и писал сочинения. Вот перечень его произведений: 1) «Iggereth issur ner Schabbath», трактат о запрещении употреблять огонь в субботу, самое ценное из его сочинений. Известно, что по толкованию основателя караимского учения запрещено пользоваться в субботу огнем, если он даже зажжен днем перед наступлением субботы. В XV в. караимы относительно этого вопроса разделились на две партии. Одни, во главе которых стоял знаменитый ученый Элиагу Башяци, следуя мнению многих древних караимских авторитетов, разрешали, другие же запрещали (см. «Аддерет Элиагу», отдел о субботе, гл. 17—20). На сторону последних клонился также Бали, вооружаясь в особенности против Башяци, высказавшегося в смысле разрешения. Сочинение нашего автора распадается на три отдела: в первом излагаются мнения ученых о трех терминах, употребляемых относительно работы в субботу: מעשה, ענודה, מלאכה; во втором приводятся мнения их о запрещении употребления в субботу огня, зажженного до наступления субботнего праздника и продолжающего гореть в течение его, и доказательства в пользу запрета; в третьем автор излагает свой собственный взгляд по трактуемому им вопросу. Это сочинение Б. в особенности ценно для нас тем, что автор включил в него разные сведения и известия о современных ему караимах. Так, напр., мы узнаем, что русские и крымские караимы в меньшей степени занимались изучением религиозной литературы, чем соотечественники Б. Он также передает нам со слов одного раббанита, по имени Захария, из Йемена, что между Йеменом и израильскими коленами, переселенными ассирийским царем к реке Гозен и в мидийские города, находится христианское государство, которое ведет постоянные войны с этими коленами. Нередко пленники из них привозятся в Йемен и выкупаются тамошними евреями. Среди этих колен принято не зажигать огня в субботние вечера. Существование этих колен, по словам автора, подтвердили также четыре караима, которые были в Иерусалиме и видели там двух лиц, принадлежащих к названным израильскими коленам. Мы не знаем, на чем основываются эти рассказы, но несомненно в них слышится отзвук циркулировавших в то время преданий о десяти коленах; точно так же в рассказах о войнах христианского государства сохранилось воспоминание о войнах, происходивших между Йеменом и Абиссинией. — Это сочинение Б. написал по просьбе своих учеников Иосифа бен-Калеба и Иосифа бен-Моисея Баги Гакогена (см. Баги) и окончил его 4 Адара 265, т. е. 1505 года, в городе Поли. Рукопись, писанная учеником автора, только что названным Баги, в том же 1505 г., находится в Петербурге, № 695 (68 л. 4°), другая рукопись у Самуила Пигита, караимского хазана в Екатеринославе (см. «Гамелиц», 1888, № 243). Извлечения напечатаны Нейбауэром (Aus der Petersburger Bibliothek, стр. 122—23) и Гурляндом («Новые материалы для истории еврейской литературы XV стол.», приложение, стр. 29—35). 2) «Iggereth ha-Kohanim» — о том, дозволяется ли допускать раббанитских коганов, перешедших в караимство, к синагогальному чтению Торы и к исполнению других обрядов, связанных с званием когана. Автор решает вопрос в утвердительном смысле. Рукопись, писанная вышеупомянутым Баги, в Петербурге, № 661 (2 л. in 4°), извлечения у Гурлянда, стр. 38. — 3) «Iggereth ha-Zom» — o допустимости поста в субботу, разрешаемого одними законоучителями и запрещаемого другими, упоминается в сочинении «Орах Цаддиким», 22б, s. v. Рукопись неизвестна. — 4) «Perusch injan Schechita» — толкование к отделу об убое животных в сочинении «Ган-Эден» Аарона Младшего, составлено по просьбе знакомых, в особенности ученика Б., Иосифа бен-Калеб. Рукопись в Петербурге, № 648 (60 л. in 4°, не полна в начале). Упоминается еще рукопись (другая?) Фирковича, писанная рукой автора в 1488 г. (см. Geiger; Wissenschaftliche Zeitschrift, III, 443, № 16); извлечения у Гурлянда, стр. 36—37. — 5) «Perusch le-Sefer Kawanath ha-Filosofim» — комментарий к философскому сочинению Газзали «Makasid al-Filasafath» («Стремления философов»), которым он пользовался в одном из имеющихся еврейских переводов. Комментарий основан на толковании к тому же сочинению Моисея Нарбонского, объяснения которого Бали называет «сжатыми по количеству, но многозначительными по качеству» и обнаруживает влияние Моисея Нарбонского не только на содержание сочинения, но и на слог автора. Рукопись в Петербурге, № 695, заключает в себе, однако, только комментарий к первой части сочинения Газзали, именно к «Логике», что согласуется с сообщением автора «Орах Цаддиким» (л. 25б, строка 3); извлечения у Гурлянда, стр. 35—36. — 6) «Perusch al chamischa Perakim min ha-Haischara labu-Nasr», комментарий к пяти главам руководства Абу-Насра, т. е. к сочинению о логике арабского философа Алфараби, известного в еврейском переводе под названием «Iggereth bi-psichat Siphre ha-higaion». Рукопись в Петербурге, № 696. По-видимому, Бали пользовался текстом, аналогичным с рукописью, хранящейся в Ватикане, № 49, так как только в последней встречается заглавие ה׳ פרקים מן ההישרה. —

Фюрст приписывает Б. еще исследование о високосных годах (מאמר בענין העבור), которое будто бы имеется в петербургской рукописи, № 661, вслед за трактатом о коганах (см. выше), однако в рукописи не названо имя автора (см. Geiger, l. c., 444, № 20с). Он ему также приписывает одно или некоторые религиозные стихотворения, встречающиеся в одном находившемся в руках Фирковича сборнике религиозных стихов из Египта (см. Пинскер, Ликкуте Кадмониот, стр. 125), основываясь на том, что означенные стихотворения в этом сборнике приписываются «Аврааму га-Рофе» и что Бали постоянно, как уже замечено выше, подписывается «Авраам га-Рофе бен-Яков га-Хазан». Но, по всей вероятности, автор стихотворений не тождественен с Авраамом Бали, так как последний никогда не подписывается только своим именем, но всегда прибавляет к нему имя отца. Далее Фюрст утверждает, что караимский писатель Моисей Рофе бен-Авраам Рофе из Египта, автор сборника стихотворений, первая часть которого называется ספר זרח, а вторая תחכמוני (см. Geiger, l. c., 443, № 9—10), есть сын нашего Авраама Бали, и потому называет его Моисеем Бали, приписывая ему также много стихотворений, встречающихся в караимских молитвенниках под именем Моисея Рофе. Однако Фюрст не понял, что упомянутый сборник стихотворений не что иное, как «диван» известного караимского поэта Моисея бен-Авраам Дари (см.; ср. Штейншнейдер, Hebr. Bibliogr., XI, 14). — Значение имени Б. неизвестно. Возможно, что это не фамильное имя, а прозвище. Так, мы видим, что брат Калеба Афендополо, Иегуда, для которого была изготовлена копия комментария его брата к Никомаховой арифметике (см.), также носил прозвище Бали. По словам Авраама Бали в его сочинении о субботнем огне, Иегуда Бали, а равно брат его Калеб, принадлежали к тем, которые разрешали употребление в субботу зажженного раньше огня. — Ср.: Jost, Geschichte des Judentums, II, 369; Fürst, Geschichte des Karäerthums, II, 293—94; Готлобер, בקרת לתולדות הקראים, 149; Neubauer, Aus der Petersburger Bibliothek, 59 и 65; Гурлянд, «Новые материалы для истории еврейской литературы XV стол.», 79—83; Steinschneider, Hebräische Bibliographie, XX, 96; idem, Die hebräischen Uebersetzungen des Mittelalters, 45 и 321—22; Broydé, J. E., II, 473 (целиком по Фюрсту).

С. П.4.