Из поэмы «Два сна» (Гумилёв)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки

Перейти к: навигация, поиск
Из поэмы «Два сна»
автор Николай Степанович Гумилёв
Дата создания: 1918, опубл.: 1923. Источник: http://www.gumilev.ru/main.phtml?aid=5000435 • Согласно примечанию в «Посмертном сборнике», поэма «Два сна», предназначавшаяся для детей, была написана Гумилёвым целиком в 1918 г., но утрачена ещё при жизни поэта.

  ИЗ ПОЭМЫ «ДВА СНА»
  
  [1][1]
  
  А в лёгком утреннем тумане
  Над скалами береговыми
  Ещё переливалось имя,
  Звенело имя Муаяни.
  
  [2][2]
  
  Весь двор, усыпанный песком
  Просеянным и разноцветным,
  Сиял — и бледносиний дом
  Ему сиял лучом ответным.
  
  В тени его больших стропил
  С чудовищами вырезными
  Огромный кактус шевелил
  Листами жирными своими.
  
  А за стеной из тростника,
  Работы тщательной и тонкой,
  Шумела Жёлтая река,
  И пели лодочники звонко.
  
  Ю-Це ступила на песок,
  Обворожённая сияньем,
  В лицо ей веял ветерок
  Неведомым благоуханьем.
  
  Как будто первый раз на свет
  Она взглянула, веял ветер,
  Хотя уж целых восемь лет
  Она жила на этом свете.
  
  И благородное дитя
  Ступало робко, как во храме,
  Совеем тихонько шелестя
  Своими красными шелками,
  
  Когда, как будто принесён
  Рекой, раздался смутный рокот.
  Старинный бронзовый дракон
  Ворчал на бронзовых воротах:
  
  — Я пять столетий здесь стою,
  А простою ещё и десять:
  Задачу трудную мою
  Как следует мне надо взвесить.
  
  3[3]
  
  Не светит солнце, но и дождь
  Не падает; так тихо-тихо;
  Что слышно из окрестных рощ,
  Как учит маленьких ёжика.
  
  Лай-Це играет на песке,
  Но ей недостаёт чего-то,
  Она в тревоге и тоске
  Поглядывает на ворота.
  
  — «Скажите, господин дракон,
  Вы не знакомы с крокодилом?
  Меня сегодня ночью он
  Катал в краю чужом, но милом». —
  
  Дракон ворчит: «Шалунья ты,
  Вот глупое тебе и снится;
  Видала б ты во сне цветы,
  Как благонравная девица…» —
  
  Лай-Це, наморщив круглый лоб,
  Идёт домой, стоит средь зала
  И кормит рыбу-телескоп
  В аквариуме из кристалла.
  
  Её отец среди стола
  Кольцом с печатью на мизинце
  Скрепляет важные дела
  Ему доверенных провинций.
  
  — «Скажите, господин отец,
  Есть в Индию от нас дороги,
  И кто живёт в ней, наконец,
  Простые смертные иль боги?» —
  
  Он поднял узкие глаза,
  Взглянул на дочь в недоуменьи
  И наставительно сказал,
  Сдержать стараясь нетерпенье:
  
  — «Там боги есть и мудрецы,
  Глядящие во мрак столетий,
  Есть и счастливые отцы,
  Которым не мешают дети». —
  
  Вздохнула бедная Лай-Це,
  Идёт, сама себя жалея,
  А шум и хохот на крыльце
  И хлопанье ладош Тен-Вея.
  
  Чеканный щит из-за плеча
  Его виднеется, сверкая,
  И два за поясом меча,
  Чтоб походил на самурая.
  
  Кричит: «Лай-Це, поздравь меня,
  Учиться больше я не стану,
  Пусть оседлают мне коня,
  И я поеду к богдыхану». —
  
  Лай-Це не страшно — вот опушка,
  Квадраты рисовых полей,
  Вот тростниковая избушка,
  С заснувшим аистом на ней.
  
  И прислонился у порога
  Чернобородый человек;
  Он смотрит пристально и строго
  В тревожный мрак лесных просек.
  
  Пока он смотрит — тихи звери,
  Им на людей нельзя напасть.
  Лай-Це могучей верой верит
  В его таинственную власть.
  
  Чу! Голос нежный и негромкий,
  То девочка поёт в кустах:
  Лай-Це глядит — у незнакомки
  Такая ж ветка в волосах,
  
  И тот же стан и плечи те же,
  Что у неё, что у Лай-Це,
  И рот чуть-чуть большой, но свежий
  На смугло-розовом лице.
  
  Она скользит среди растений:
  Лай-Це за ней, они бегут,
  И вот их принимают тени
  В свой зачарованный приют.



  1. Впервые: Неизданный Гумилёв. Отравленная туника и другие неизданные произведения. Нью-Йорк: Изд. имени Чехова, 1952.
  2. Впервые: газета «Возрождение» (Париж) от 26 августа 1926 г.
  3. Впервые: Гумилёв Н. Стихотворения: Посмертный сборник. 2-е изд., доп. П.: «Мысль», 1923.