Краткая библиография (Дюваль)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Краткая библиография
автор Александр Дюваль, переводчик неизвестен
Оригинал: французский, опубл.: 2019. — Источник: az.lib.ru

Александр Дюваль
Краткая библиография
[править]

  • Дюваль А. Эдуард в Шотландии, или Ночь бегства (иdouard en иcosse). Драма / Перевел с немецкаго Н. Депрейс. — Москва: В Губернской типографии у А. Решетникова, 1805. — 145 с., 18 см.: Переведено с немецкого перевода А. Коцебу. В ряде источников авторство приписывается Коцебу.

То же: Дюваль А. Эдуард в Шотландии : историческая драма в трех действиях / Сочинение г. Коцебу. Перевод с немецкаго. — Москва: В типографии С. Селивановскаго, 1825. — 89 с.; 18 см.

  • Дюваль А. Элегия к тени графини Прасковьи Ивановны Шереметевой. Перевод с французскаго, с приложением оригинала. — Москва: в типографии Платона Бекетова, 1805. — 19 с., 1 л. ил.; 22 см. — Автор Дюваль указан в предисловии. В конце предисловия переводчик: Яков Бардовский;
  • Влюбленный Шекспир. Комедия в одном действии и в прозе Александра Дюваля / Перевел с французскаго Д. Языков. — Во граде Св. Петра: в типографии Императорскаго театра, 1807. — 43 с.; 19 см;
  • Ложный Станислав. Комедия в трех действиях / Сочинение господина Дюваля. Перевел с Французскаго Яков Лизогуб. Представлена в первый раз на Императорском Московском театре 1817 года, августа 17 дня. — Москва: в типографии Августа Семена, 1818. — 127 с.; 19 см;
  • Коцебу А.-Ф. Арестант. Комедия в одном действии / Сочинение г. Коцебу. Перевод с немецкаго. — Москва: В Сенатской типографии у Селивановского, 1802. — 80 с.; 19 см.: Заглавие оригинала: Der Gefangene. Переделка комедии А. В. Дюваля «Le prisonnier ou la Ressemblance».;

То же: — Москва: В типографии у С. Селивановского, 1825. — 56 с.; 19 см;

Источник информации: Электронный каталог Российской Национальной библиотеки.