Н. Г. Чернышевский. Полное собрание сочинений в пятнадцати томах
Том II.
М., ОГИЗ ГИХЛ, 1947
Ложь и правда о войне на Востоке. Сочинение Виктора Жоли, редактора журнала Санхо. Перевел с французского Е. Серчевский. СПБ. 1855.[править]
В прошедшем месяце мы говорили о переводе сочинения, изданного по случаю восточной войны Виктором Жоли, и вот, через месяц, является другой перевод той же брошюрки1. Не явится ли к следующему месяцу третий?
Оба перевода сделаны грамотно; мы заметили только, что правописание иностранных имен более пострадало под пером г. Серчевского: он пишет «Санхо, Кантю, Хатти-Шерив»2, вместо Санчо, Канту, Хатти-шериф. Из этого, однако, мы не выводим никаких заключений в ущерб его переводу, вообще, кажется, довольно правильному.
ПРИМЕЧАНИЯ.[править]
1 Рецензия Чернышевского на книгу В. Жоли «Ложь и действительность Восточной войны», — «Современник», 1855, № 12.
2 Хатти-шериф (или гати-шериф) — султанский указ.
ТЕКСТОЛОГИЧЕСКИЙ И БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ*.[править]
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 1, стр. 21; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 293.
Рукописи и корректуры не сохранилось. Воспроизводится по тексту «Современника».