М. П. Соломирской (Лермонтов)/ИПСС 1914 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
386. Марьѣ Павловнѣ Соломирской.


Над бездной адскою блуждая
Душа преступная порой
Читаетъ на воротахъ рая
Узоры надписи святой;
И часто тайную отраду
Находитъ мукѣ неземной,
За непреклонную ограду
Стремясь завистливой мечтой.
Такъ, разбирая въ заточеньѣ
Досель мнѣ чуждые черты,
Я былъ свободенъ на мгновенье
Могучей волею мечты.
Залогомъ вольности желанной,
Лучомъ надежды въ море бѣдъ
Мне сталъ тогда вашъ безыменной,
Но вѣчно-памятный привѣтъ.


М. П. Соломирской
Иллюстрированное полное собраніе сочиненій М. Ю. Лермонтова / Редакція В. В. Каллаша — М.: Печатникъ, 1914. — Т. III. (РГБ)


Примѣчанія

  1. Впервые — въ журналѣ «Отечественныя записки», 1842, томъ XXIV, № 10, отд. I, с. 320 с подписью «М. Лермонтов».

Марія Петровна Апраксина (Соломирская) (1811—1859) — светская красавица, графиня, дочь Петра Ивановича Апраксина (1784—1852) и Елизаветы Андреевны Кузьминой-Караваевой (Апраксиной), жена Владимира Дмитриевича Соломирского, братъ которого в 1837 году командовалъ лейб-гвардіи гусарским полкомъ. Адресатъ стихотвореній Лермонтова «Есть речи — значенье...» и «Надъ бездной адскою блуждая...». Во многихъ раннихъ источникахъ ее имя указывается ошибочно какъ Марья Павловна Соломирская. — Прим. ред. Викитеки.

Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.