Перейти к содержанию

О, если б тысячью устами/ПВ3055 (СО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
О, если б тысячью устами
автор Чарльз Уэсли, пер. Иван Степанович Проханов
Оригинал: англ. О for a Thousand Tongues to Sing. — Из сборника «Песнь возрождения 3055». Перевод созд.: 1739 (ориг.), опубл: 1902, 2010 (в источнике). Источник: content/uploads/2012/01/Песнь-возрождения- 3055.pdf «Песнь возрождения 3055. Сборник духовных гимнов и песен евангельских церквей»ISBN 978-3-934583-02-3 • Вольный перевод.

1327


Да наполнятся уста мои хвалою (Пс.  70:8).
«Гусли» 148. С.Д.П. 90

соль-мажор

О, если б тысячью устами
Я мог Тебя, Господь, хвалить!
О, если б духом и делами
Умел Тебя благодарить!
Будь сердца каждое биенье
И каждый вздох Тебе хвалой!
Пусть целый мир и всё творенье
Благословит Тебя со мной!

Тебя душа, Отец Небесный,
Здесь славит в слабости своей,
Ты бедную из скорби тесной
Принял в число Своих детей.
Тебе, Бог-Сын, благодаренье
Душа возносит каждый час:
Ты пролил кровь ей в искупленье
И смертию от смерти спас.

Бог-Дух Святой, душ Утешитель,
Прими хвалу от слабых сил:
Ты – мой покров, мой свет, водитель,
Ты мне Спасителя явил.
Святая Тройца, Бог Единый,
И неба и земли Творец!
Ты без начала и кончины,
Хвала Тебе, Благой Отец!

Кто дал мне жизнь и всё благое?
Кто от опасностей блюдёт?
Кто душу мне хранит в покое
И к миру вечному ведёт?
Кто с чудной благостью, с терпеньем
Мой путь ко благу направлял?
Кто все грехи покрыл прощеньем
И чадом Божиим назвал?

Кто, чудный и неизречённый,
В любви за нас и Сына дал,
И смертью Сына примирённый,
И жизнь и радость вновь послал?
Отец щедрот, любви, блаженства!
Ты всё во всём, Ты – жизнь, Ты – свет;
Всех благ и сил всех совершенство
В Тебе. Весь мир Тобой живёт.

Где взять мне слов благодаренья?
Душа любви и чувств полна,
Но силы нет для выраженья;
Нема и немощна она.
Прими здесь лепет мой нестройный
И дай мне там, где мир святой
Течёт рекой любви спокойной,
Воспеть Тебя, мой Бог, хвалой.