О надежде на бога (Кантемир)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки


Песнь II


О надежде на бога


Видишь, Никито[1], как крылато племя
Ни землю пашет, ни жнет, ниже сеет;
От руки высшей, однак, в свое время
Пищу, довольну жизнь продлить, имеет.

Лилию в поле видишь[2] многоцветну —
Ни прядет, ни тчет; царь мудрый Сиона[3],
Однако, в славе своей столь приметну
Не имел одежду. Ты голос закона,

В сердцах природа что от век вложила
10 И бог во плоти подтвердил, внушая,
Что честно, благо, — пусть того лишь сила
Тобой владеет, злости убегая.[4]

О прочем помысл отцу всемогущу
Оставь, который с облак устремляет
15 Перуны грозны и бурю, дышущу
Гибель, в приятно ведро обращает.[5]

Что завтра будет — искать не крушися[6];
Всяк настоящий день дар быть считая,
Себе полезен и иным потщися
20 Учинить, вышне наследство жадая[7].

Властелин мира[8] нужду твою знает,
Не лишит пищи, не лишит одежды;
Кто того волю смирен исполняет,
Не отщетится своей в нем надежды.



Примечания

II. Основание сей песни взято из Евангелия и из Горация. Чудно, сколь меж собою Спаситель и римский стихотворец согласуются в совете о отложении лишних попечений и сколь от того разгласные заключения производят. Смотри в святом Евангелии от Матфея, гл. 6, ст. 28 и от Луки, гл. 12, ст. 27, да Горациеву оду 9 книги I.

  1. Видишь, Никита. Ода сия писана к князю Никите Юрьевичу Трубецкому, приятелю нашего стихотворца. Гораций свою начинает:

    Vides, ut alla stet nive candidum
    Soracte.

    <Видишь, как высится блестящий от снега Соракт.>

    А в Евангелии чтем: Воззрите на птицы небесные и проч.

  2. Лилию в поле видишь. Лилия, крин сельный. Сия последняя речь была бы лучше, но нужда меры и рифмы понудила употребить слово украинское.
  3. Царь мудрый Сиона. Сиречь Соломон премудрый.
  4. Ты голос закона и проч. Ты, внушая себе голос того закона, который природа самая от век тебе в сердце вложила и слово в плоти (сиречь Спасителя) потом утвердила, к тому одному прилежи, что честно и благо, бегая всякого злого дела.
  5. О прочем помысл. О прочем попечение оставь всемогущему богу, который устремляет из облак грозные перуны и который силен обратить в приятное вёдро бурю, дышащую гибель.

    Permitte divis caetera: qui simul
    Stravere ventos aequore fervido
    Deproeliantes; nec cupressi,
    Nec veteres agitantur alni.

    <Предоставь богам все остальное; они только что усмирили нетры, бушующие на клокочущей поверхности моря, и ни кипарисы, ни старые ольхи не колышутся больше.>

  6. Что завтра будет — искать не крушися.

    Quid sit futurum cras quaerere: et
    Quem sors dierum cunque dabit, lucro
    Apponne.

    <Что произойдет завтра — избегай доискиваться, и сколько бы дней судьба ни подарила — считай это своим барышом.>

  7. Вышне наследство жадая. Ищите царство небесное.
  8. Властелин мира. Бог, сиречь, нужду твою знает.