Песня Ариэля (Глубоко там отец лежит — Шекспир/Кузмин)
Материал из Викитеки — свободной библиотеки
| Песня Ариэля из первого акта драмы «Буря» («Глубоко там отец лежит...») , пер. Михаил Алексеевич Кузмин (1872—1936) |
| Язык оригинала: английский. Название в оригинале: The Tempest: Ariel's Song ("Full fathom five thy father lies…"). — Дата создания: 1611, пер. август 1930. Источник: Библиотека Мошкова |
|
Примечания
- ↑ «Буря». Акт I, Сцена 2. Текст Шекспира:
[ARIEL sings]
Full fathom five thy father lies:
Of his bones are coral made:
Those are pearls that were his eyes:
Nothing of him that doth fade
But doth suffer a sea-change
Into something rich and strange.
Sea-nymphs hourly ring his knell:
[Burden: Ding-dong.]
Hark! now I hear them—ding-dong, bell.