Пиндаръ, переведенный съ Греческаго языка Иваномъ Мартыновымъ, съ примечаніями Переводчика. Часть первая. СПб. 1817, въ Мин. Деп. Народнаго Просвѣщенія, въ 8, 185 стр.
Сія книга составляетъ 21-ю часть Собраніи Греческихъ Классиковъ, переводимыхъ П. И. Мартыновымъ. Знаменитый Лирикъ древности досель былъ извѣстенъ у насъ только въ стихотворныхъ переводахъ, которые болѣе могутъ назваться подражаніями. Въ близкомъ прозаическомъ переводѣ легче познакомиться, съ расположеніемъ, мыслями, чувствами и картинами сего Царя лирической Поэзіи.
"Сѣверная Пчела", № 31, 1827