Сонет 119 (Шекспир)
Материал из Викитеки — свободной библиотеки
| ← Сонет 118 | Сонеты Сонет 119 (What potions have I drunk of Siren tears…) автор Уильям Шекспир (1564 – 1616) |
Сонет 120 → |
| ПРИМЕЧАНИЕ: Прозаический (подстрочный) перевод. |
CXIX
Что за зелье я выпил из слёз Сирены,
Нацеженное из перегонных кубов, мерзостных, как ад изнутри,
Подгоняя страхи к надеждам и надежды к страхам,
Тогда теряя, когда я видел себя выигрывающим!
Что за злосчастные ошибки совершало моё сердце,
Пока оно полагало себя блаженным, как никогда!
Как мои глаза выступали из орбит
В самозабвении этой безумной лихорадки!
О благо зла! теперь я нахожу истиной,
Что лучшее от злого делается ещё лучше;
И разрушенная любовь, когда она восстановлена заново,
Становится прекраснее, чем вначале, гораздо сильнее, более великой.
Так я возвращаюсь, порицаемый, к своей отраде,
И получаю благодаря злу втрое больше, чем я растратил.