Страница:Бальмонт. Полное собрание стихов. Том 04.djvu/87

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница выверена
СТАРАЯ ПѢСЕНКА.

Mamma, mamma! perché lо dicesti?
— Figlia, figliа! perché lо facesti?
[1]Изъ неумирающихъ разговоровъ.


Жили въ мірѣ дочь и мать.
„Гдѣ бы денегъ намъ достать?“
Говорила это дочь.
А сама—темнѣй, чѣмъ ночь.

„Будь теперь я молода,
Не спросила бъ я тогда.
Я бъ сумѣла ихъ достать“.
Говорила это мать.

Такъ промолвила со зла.
10 На минуту отошла.
Но на цѣлый вечеръ прочь,
Прочь ушла куда-то дочь.

„Дочка, дочка—Боже мой!—
Что̀ ты дѣлаешь со мной?“
15 Испугалась, плачетъ мать.
Долго будетъ дочку ждать.

Много времени прошло.
Быстро въ мірѣ ходитъ Зло.
Мать обмолвилась со зла.
20 Дочь ей денегъ принесла.

Помертвѣла, смотритъ мать.
„Хочешь деньги сосчитать?“
„Дочка, дочка—Боже мой!—
Что̀ ты сдѣлала съ собой?“

  1. итал. Mamma, mamma! perché lо dicesti?
    — Figlia, figliа! perché lо facesti?
    — Мама, мама! Зачем ты это сказала?
    Дочка, дочка! Зачем ты это сделала? (прим. редактора Викитеки)
Тот же текст в современной орфографии
СТАРАЯ ПЕСЕНКА

Mamma, mamma! perché lо dicesti?
— Figlia, figliа! perché lо facesti?
[1]Из неумирающих разговоров.


Жили в мире дочь и мать.
«Где бы денег нам достать?»
Говорила это дочь.
А сама — темней, чем ночь.

«Будь теперь я молода,
Не спросила б я тогда.
Я б сумела их достать».
Говорила это мать.

Так промолвила со зла.
10 На минуту отошла.
Но на целый вечер прочь,
Прочь ушла куда-то дочь.

«Дочка, дочка — Боже мой! —
Что ты делаешь со мной?»
15 Испугалась, плачет мать.
Долго будет дочку ждать.

Много времени прошло.
Быстро в мире ходит Зло.
Мать обмолвилась со зла.
20 Дочь ей денег принесла.

Помертвела, смотрит мать.
«Хочешь деньги сосчитать?»
«Дочка, дочка — Боже мой! —
Что ты сделала с собой?»

  1. итал. Mamma, mamma! perché lо dicesti?
    — Figlia, figliа! perché lо facesti?
    — Мама, мама! Зачем ты это сказала?
    Дочка, дочка! Зачем ты это сделала? (прим. редактора Викитеки)