Страница:Весы, 1906, № 3—4.pdf/70

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


Въ заключеніе нельзя не упомянуть о сильно возрастающемъ интересѣ къ русской жизни и русской литературѣ, наблюдаемомъ за послѣдніе годы въ Греціи, что выразилось въ 1905 г. въ цѣломъ рядѣ переводовъ русскихъ авторовъ. Такъ, кромѣ вышедшихъ отдѣльными книгами въ изданіи „Библ. Маразли“ — второго „Сборника Русскихъ Разсказовъ“ и „Исторіи русской литературы“ Скабичевскаго, въ разныхъ повременныхъ изданіяхъ были напечатаны: „Вишневый Садъ“, „Чайка“, „Дядя Ваня“ — А . Чехова, „Бѣдные люди“ — Достоевскаго, „Записки Охотника“ — Тургенева, разсказы: Чехова, Андреева, Ѳедора Сологуба, Горькаго, Короленко и др.

М. Ликіардопуло.

Весы-68.jpg