— Пассажировъ нѣтъ. Я никогда ихъ не беру. Товаръ безпокойный и разсуждающій.
— Судно ваше ходетъ скоро?
— Отъ 10ти до 11ти узловъ въ часъ. Генріетта хорошо всѣмъ извѣстна. Она была нѣкогда употребляема на прорывъ блокады.
— Очень радъ, капитанъ Спиди.
— Но къ чему всѣ эти вопросы? спросилъ шкиперъ.
— Хотите взять четырехъ пассажировъ? спросилъ въ свою очередь мистеръ Фоггъ.
— Нѣтъ!
— И отвезти ихъ въ Ливерпуль?
— Въ Ливерпуль?!
— Затѣмъ вы пойдете въ Бордо, — это крюкъ небольшой.
— Нѣтъ.
— Но если вамъ предложатъ хорошую цѣну?
— Еслибы даже вы предложили по двѣсти долларовъ съ человѣка....
— Предлагаю по двѣ тысячи.
— Съ человѣка?
— Да.
— И васъ четверо?
— Четверо.
Капитанъ Спиди началъ чесать себѣ лобъ такъ что казалось сдеретъ съ него кожу.
— Предложеніе ваше серіозно? спросилъ онъ джентльмена.
— Самое серіозное. Мнѣ необходимо быть въ Лондонѣ 21го декабря, до 35ти минутъ 11го, и если я попаду во́-время, то прибавлю двѣ тысячи долларовъ преміи.
— Всего десять тысячъ.
— Постойте, я поговорю съ судохозяевами, отвѣчалъ шкиперъ Спиди, сильно взволнованный.
Это предложеніе десяти тысячъ долларовъ за крюкъ почти ничтожный, эти десять тысячъ долларовъ, какъ будто съ неба падающіе въ кассу судохозяевъ и въ карманъ шкипера, ибо Андру Спиди владѣлъ двумя пятыми парохода Генріетты, — и все это, когда пароходъ шелъ съ балластомъ за неимѣніемъ груза; да это верхъ благополучія!
Четверть часа спустя мистеръ Фоггъ и шкиперъ Спиди были въ конторѣ Фортенби и Ко. и черезъ десять минутъ дѣло было улажено. Мистеръ Фоггъ передалъ въ руки Фор-